时间:2018-12-25 作者:英语课 分类:Eztalk美语会话


英语课

剧码: Let’s Get Together!


Taylor’s mom opens the front door for the three


Mom: Oh, honey. You came. I'm so glad! Why are you wearing a bonnet 1?

Taylor: Uh, just for fun. Happy Easter, Mom. We got you these Easter lilies. [hands flowers to mom]

Mom: They're beautiful. Taylor, you're so pale and skinny!

Taylor: Of course I'm pale. It's just now the beginning of spring. I don't have my summer tan 2 yet.

Mom: I guess. Are you sure you're taking care of yourself?

Taylor: I'm FINE, Mom. Remember Holly 3? This is her roommate, Yi-jun..


Easter lily

复活节百合,亦称为「铁炮百合」。复活节百合是百合中最受欢迎的品种,它在初春复活节时开花,是复活节不可或缺的花卉

Easter lilies are one of the first signs of spring.

铁炮百合是最早预告春天来临的象征之一。


hand (v.)

传递,交给。hand something to someone是「把某物递给某人」

Can you hand me that hammer?

把那枝榔头递给我好吗?


pale (a.)

苍白的

While he was sick, Jeff turned very pale.

杰夫生病的时候变得很苍白。


skinny (a.)

皮包骨的,极瘦的

A: I need to lose some weight.

我需要减肥。

B: What do you mean? You're so skinny!

什么意思?你跟瘦皮猴一样!


tan (n.)

晒成古铜色

A: So you just got back from Thailand? You look great!

你刚从泰国回来?你看起好极了!

B: Thanks, it's because of the tan.

谢啦,那是因为晒黑了。


泰勒的妈妈为他们三位开门


妈妈:喔,亲爱的。你来啦。我好高兴!你为什么要戴女帽?

泰勒:嗯,只是戴好玩的。妈,复活节快乐。我们买了这些复活节百合给你。(把花递给妈妈)

妈妈:好美的花。泰勒,你实在是白苍苍又瘦巴巴的!

泰勒:我当然白苍苍啦。现在春天才刚开始。我还没办法去晒成夏天的古铜色。

妈妈:我想是吧。你真的有好好照顾自己吗?

泰勒:我没事啦,妈。记得荷莉吗?这是她的室友,怡君……



1 bonnet
n.无边女帽;童帽
  • The baby's bonnet keeps the sun out of her eyes.婴孩的帽子遮住阳光,使之不刺眼。
  • She wore a faded black bonnet garnished with faded artificial flowers.她戴着一顶褪了色的黑色无边帽,帽上缀着褪了色的假花。
2 tan
n.鞣制革,黄褐色;adj.黄褐色的,鞣皮的;vt.晒黑,鞣(革),鞭打;vi.晒成棕褐色
  • She had gotten a good tan after the holiday at the sea.在海边度假之后,她的皮肤晒得黑黑的。
  • His arms and legs had a dark tan.他的手臂和腿晒得黑黑的。
3 holly
n.[植]冬青属灌木
  • I recently acquired some wood from a holly tree.最近我从一棵冬青树上弄了些木料。
  • People often decorate their houses with holly at Christmas.人们总是在圣诞节时用冬青来装饰房屋。
学英语单词
a-bands
akuammicine
allaigre
animal study
asperulas
at one's tongue's end
bamboo pole
betalains
bien entendu
bioarchitecture
bolster screw jack
brownish-purples
buy on bad news
cautiouser
cce
cineol(e)
Clematis meyeniana
cold pasteurization
commutatorial
compensated compass
contreve
coracite
decay modes
design aspects
dorius
dry-aged
electron-beam pumped laser
emitter base diffusion
equalizing stage
eustrangalis viridipennis
F1aviviridae
falling film tank
false divi pt.
fashion plate stern
film sound recorder
fluidus
fusionalloying
Gerolsbach
had better do sth
harvest festivals
heterogeneous state
indicator trip unit
injection horizon
inside legs
knot spar
kordts
Lacapelle-Marival
laetevirens
lamela
landdowska, Wanda
life-float
lupoid acne
maritzburg
mechanical bearing cursor
mental map
microwave transistor oscillator
midco
misprescribes
moisture stress
mussaka
mytilopsis sallei
nonhappening
Ogenbargen
paddy riddle
papilio dialis tatsuta
para-aminodiphenyl
paratrooper
pathogenic qi
periodic interrupt
photolyzes
pieces of ass
polar trough
Populus pseudomaximowiczii
preexilic
reimmigrant
resynced
risk-benefit analysis
sagemont
scid
sciss
shadowless
smock mill
spacewear
spankingly
Spray-painter
status reporting
sulfoamino-
super refractory
superfemale(metafemale)
Thang Long
three-range
tramman
treasure map
trypanosomes
unlocking wheel friction spring
unprejudiced judge
up and down
uromyces euphorbiae-corniculati jordi
vapo(u)r phase thermometer
vertical outfall
yet cannot
Yttrobritholite