时间:2018-12-25 作者:英语课 分类:美语三级跳


英语课

Kevin准备在女友生日的时候跟她出去浪漫约会,为此,他特意到商场,打算买身儿精神的衣服。


Professor: Winnie, I think Kevin must be a very good boyfriend. It's nice of him to buy a new suit for his girlfriend's birthday.


Oh come on, Professor Bowman, 如果他真是个好男友,就该把钱花在女朋友身上,而不是给自己买新衣服!


Professor: Well, that's true. Let's listen and we will see who is right!


Salesperson 1: Hello sir, can I help you find something?


Kevin: Yes, I'm looking for a new suit.


Salesperson: What is your size?


Kevin: I usually wear a size 42.


Salesperson: Alright, I'll show you the rack 2 where we have our size 42 suits.


Professor: So Winnie, did you hear what size suit Kevin usually wears?


他一般穿42号的西装。对了,Professor Bowman, rack是货架的意思么?


Professor: That's right. If you can't find something you want "on the rack," you can ask someone at the store if they have it "in the back."


这么说,那些"on the rack"的衣服是摆在店面的货架上,让顾客挑选,而"in the back"就是那些放在后面库房里的衣服。


Salesperson: Do you see anything you like?


Kevin: Hmm ... I really like this black suit.


Salesperson: Yes, you would look great in that suit. Do you want to try it on?


Kevin: Sure. Where are your dressing 3 rooms?


Salesperson: The dressing rooms are downstairs. I'll show you where they are.


Kevin看上了一套黑色的西装,打算try it on,试穿看看。


Professor: Exactly. When you find something you like at a store, you can always tell the store employee, "I want to try this on."


这位店员很会说话,她说Kevin "would look great in that suit",就是说他穿上那套西装一定很帅。


Professor: Exactly. You can also look good in a color. For example, you can say "you always look great in blue."


就是说蓝颜色很适合你。Kevin试穿效果如何?我们继续听。


Kevin: Oh, this is a really great suit! It's totally my style. What do you think?


Salesperson: Uh ... I think that suit is too tight, sir. You need one size larger.


Kevin: No way! I love it. Really tight suits are the European style.


Salesperson: Well alright ... but if you rip 4 it when you sit down, you can't return it.


Hmm ... Kevin的品味好象有问题。店员明明告诉他西装太紧,应该换大一号,可他却坚持要紧身的,还说这是欧洲流行的风格。


Professor: Right. Kevin says the suit "is totally my style." You can say something is "my style" if you think you really look good in it.


看来,Kevin觉得很满意! 不过店员说,如果因为衣服太紧,一坐下就撕了的话,人家可不给退。


Professor: Well, let's find out how much the suit costs.


Kevin: So, how much is this suit?


Salesperson: That one is $1,000.


Kevin: $1,000? Umm ... do you think it will go on sale anytime soon?


Salesperson: No. We only sell that suit for the full price.


Kevin: Well, it's very expensive. But I'm willing to sacrifice for my girlfriend so that I look really great on our date!


啊?我没听错吧?Kevin说,他豁出去了,花1000块买这套西装,就算是为女友做的"sacrifice" - 牺牲!这么一来,他还有钱给女友买生日礼物吗?


Professor: But that is her present: A really well-dressed boyfriend on their special date.


你不会是当真的吧?男人真会这样想吗?


Professor: Uh ... I won't try to answer that question. But Winnie, can you guess what it means when something is "on sale"?


这个难不住我!On sale就是打折,减价的意思。可惜,Kevin买的这身儿衣服不打折,只按full price -原价出售。


Professor: Exactly. I'm afraid after buying this expensive suit, Kevin will have to buy something on sale for his girlfriend.


我猜也是。你看,Professor Bowman, 我说对了吧?Kevin根本不是合格的男友!对自己大方,对女友小气,不知道他会给女友买个什么便宜的礼物。


Professor: Listen next time to find out!


这次的美语三级跳就播送到这里

 



1 salesperson
n.售货员,营业员,店员
  • A salesperson works in a shop.售货员在商店工作。
  • Vanessa is a salesperson in a woman's wear department.凡妮莎是女装部的售货员。
2 rack
n.挂架,搁架;vt.折磨;使紧张,使努力
  • He went over and took his jacket from the coat rack.到衣架上取外套。
  • The old house soon went to rack and ruin.这所旧房子很快就毁坏了。
3 dressing
n.(食物)调料;包扎伤口的用品,敷料
  • Don't spend such a lot of time in dressing yourself.别花那么多时间来打扮自己。
  • The children enjoy dressing up in mother's old clothes.孩子们喜欢穿上妈妈旧时的衣服玩。
4 rip
n.拉裂,破绽,激流,浪荡子;vt.撕裂,激昂地说,贬损;vi.裂开,仓促地冲过...
  • He had seen the rip in the book.他看到了书里的裂缝。
  • I tried not to rip the paper as I unwrapped it.我把纸打开的时候,尽量不把它撕破。
学英语单词
15-Deoxyspergualin
acne agminate
actual authority
actual circulation
alvord
anti-slip sanding valve
arecidaes
aricaras
armature of cable
Balarama
bar width reduction
barroom brawl
beneficential
bothriotrichia
burrow hd.
Cairn Curran Res.
Carex gonggaensis
cargo agents
cash-flow diagram
contrasuppression
coquotient category
Couvron-et-Aumencourt
creosoted roll rubber
crumb bum
dialogue grammar
distribution map
doubilet
dry-cell tube
energy bar
Epimedium enshiense
epistopic
ERPF
escaline
feenman
fibro-areolar fascia
fullfeatured
gelatin dry photographic plate
gnosticised
gross displacement tonnage
ground-reflected wave
handwritten compiler
immensity
impresser
IMTG
invested center
Kisko
knowledg
low-frequency radio range (lfrr)
Lycoris aurea
Lysionotus heterophyllus
magnitude of error
Mahonia setosa
maiden lady
maritime lawyer
mass chest examination
Mohanlālganj
nichrome wire
nuclearist
occupational values inventory
office expense
Ormandy, Eugene
Osintsevskoye
Owczarek
park-bench
pasania taitoensis
passenger cargo liner
physician-induced demand
prime minister
profilosecope
pulsed transfer function
purified antimony sulfide
Queen's Pawn Game
retractable periscope
rude women
seat stand
Shapsha
shtetl
skin cleaner
social intercourse
squint-eyed
states-item
strabismuss
surder
taken them out
tanghinin
Technical Office Protocol
the robustness
thehistorynet
Tjeukemeer
total population management
treasonable activities
Trichosoma
trichosporosis barbae
trochin
Tuupovarra
under-par
undesirable customer
upper cage
urlanguage
variable length word
Verdochromogen
voltage effective value