时间:2018-11-30 作者:英语课 分类:生活英语情景口语


英语课

N: do you think chinese families have changed much in the last 50 years?

S: I think families everywhere have changed a lot in the last 5 decades 1.

N: what do you think is the biggest change?

S: well, in the past, three or four generations would li8ve together under the same roof. Nowadays, living in the same city as one’s relatives in becoming rare 2.

N: that’ true. You know, some husbands and wives don’t even live in the same city any more.

S: would you ever consider having your parents live with you when they get older?

N: I guess I’m a bit old-fashioned 3. I’d rather have my parents live with me than live in a retirement 4 room.

S: that’s very respectable 5, but I could never live with my parents. I usually only see them at our christmas celebration—and that’s enough!

N: how about your other siblings 6? Do they spend a lot of time with your parents?

S: two of my sisters still live at home, even they have already graduated from university and have jobs. They enjoy spending their free time with my parents. I guess in that respect, I’m the back sheep of the family.

N: I see. Do your parents ever ask you to come home to visit them more often?

S: they’re always asking me to come home, but I think our relationship is better if we keep a distance from each other. Whenever we see each other, all we do is fight.

N: well, you know what they say. You can choose your friends, but not your family.

对于最近这50年来中国家庭模式的变化你有什么看法?

我觉得世界各地的家庭这些年来都有很大的变化。

那你觉得变化最大的是哪个方面?

嗯,过去常常是三代或者四代同堂。而如今,亲戚们能住在一个城市的情况都很少见了。

没错,要知道,现在有些夫妻都不一定能住在同一个城市里。

你有没有想过你父母年纪大了以后你会陪他们一起住?

我觉得自己还是抱着老观念。希望父母能和我住在一起而不是去养老院。

你能这么想真是很不错。但是我绝不会和我父母住在一起。我通常是和他么一起过圣诞节---这就足够了。

你那其他的兄弟姐妹呢?他们会花很多时间陪你父母吗?

我的两个妹妹尽管已经大学毕业,而且工作也不错,但她们还是住在家里。她们很乐于把闲暇的时间都用来陪父母。我想从这方面看,我是家里的异类。

哦,我明白了,那你父母要求过你多回家看看他们吗?

他们总想让我常回家看看。但是我觉得我们之间还是保持一点距离比较好。因为我们只要一见面总会争执不休。

哦,你知道那句老话吧,你可以挑朋友,但家庭可是没得选。 


We had our big family get-together 7 on christmas eva.

我们全家人欢聚在一起庆祝圣诞节。


Someone isn’t grown up until age 26, probably with financial independence.

也许等到26岁能实现经济独立,这个人才算真正地长大。


I have to work hard because I need to support the whole family.

为了维持一家人的生机,我必须努力工作。


Do you get along with your in-laws?

你和你的姻亲相处的好吗?


 



1 decades
十年,十年间( decade的名词复数 )
  • The middle decades of the 19th century marked a watershed in Russia's history. 19世纪中叶标志着俄国历史的转折点。
  • The Empress Dowager of the Qing Dynasty attended to state affairs for several decades. 清朝慈禧太后垂帘听政几十年。
2 rare
adj.稀罕的,罕有的,珍贵的,稀薄的,半熟的,非常的;adv.非常
  • It is rare to see a man over 160 years old.很少见到一个人能活到160岁。
  • The zoo has a lot of rare animals in it.这个动物园有许多珍奇的动物。
3 old-fashioned
adj.旧式的,保守的,挑剔的
  • Why do you still dress in an old-fashioned mode?你为什么还穿款式陈旧的衣服?
  • Here is an old-fashioned pump for drawing water from a well.这里有一个旧式水泵可从井里抽水。
4 retirement
n.退休,退职
  • She wanted to enjoy her retirement without being beset by financial worries.她想享受退休生活而不必为金钱担忧。
  • I have to put everything away for my retirement.我必须把一切都积蓄起来以便退休后用。
5 respectable
n.品格高尚的人;adj.值得尊重的,人格高尚的,不少的
  • She seems respectable enough.她看上去挺体面的。
  • His savings were just enough to pay for a respectable funeral.他的存款刚好够办一个体面的葬礼。
6 siblings
n.兄弟,姐妹( sibling的名词复数 )
  • A triplet sleeps amongst its two siblings. 一个三胞胎睡在其两个同胞之间。 来自《简明英汉词典》
  • She has no way of tracking the donor or her half-siblings down. 她没办法找到那个捐精者或她的兄弟姐妹。 来自时文部分
7 get-together
n.(使)聚集;(使)集合
  • Well,Miss Huang,we are planning to have a casual get-together.嗯,黄小姐,我们打算大家小聚一番。
  • Will you help me prepare for the get- together of the old classmates?你能否帮我为这次老同学聚会做好准备工作?
学英语单词
acetic clump
acetoxylation
alligator rolling set
arythmic
bastle
batch-processing work-load model
battery switch pilot
be no skin off sb.'s back
betweenhood
biocompasses
Bol'shoy Oleniy, Ostrov
breakdown gang
can lead nowhere
cantarini
Carthamus tinctorius L.
centikatal
chip-breaker height
circumnavigable
come of
cometography
common language runtime host
consular invoice
cord cage
cotter way
crum up
customs declaration for imports and exports
denotatively
dependably
dicranodontium uncinatum
digital flight guidance system
disrelation
DML
driving force of heat transfer
duck-bill
edge of ski
electron transfer protein
elmenteita
elytis
ethnobotany
feedover
fixed displacement motor
gastric & intestine
Gobi
gray sea eagles
havn't
hctc
helioseismologies
Hindoo
Holy Rollerism
Hymenochlaena pteroclada
hyperptyalism
intracellulare enzyme
irreducible set
kairte
lacerating
Lindelofia stylosa
luminance distortion
maffler
major engagement
Man proposes and God disposes
masked wheel
meet the ear
Motion For Summary Judgment
MSDSL
multifee registration
multimillion-dollar
muttonheaded
Nemuel
non-translated sequence
nulli secundus
oxygenated products
pepe saddle
photographic exposure jig
phototube with caesium-oxygen-silver cathode
pieridaes
Pittacus
populationally
printing and dyeing
prolate symmetric top molecule
properly triangular matrix
provisional rules of procedure
punch heel
pyrolysates
quarterly
Quezaltepeque
reigneth
rentrant
Romneya
seaborne only
short snort
single circuit steel tower
standardization of packing
stump cutter
symbolical language
tabulae
triflorus
viably
votership
Wartenberg's disease
XML document
Zasheyek
ZTP