中英双语新闻 法国总统候选人菲永接受调查
时间:2018-12-20 作者:英语课 分类:中英双语新闻
BBC News with Eileen McCue.
Dutch political leaders are about to take part in a final televised debate ahead of Wednesday’s general election. The two front runners in opinion polls are the center-right party of current Prime Minister Mark Rutte and that of an anti-EU anti-immigrant rival Geert Wilders.
Meanwhile Turkey’s President Recep Tayyip Erdogan has continued his bitter invective 1 against the Netherlands accusing the Dutch of having blood on their hands. He cited the Srebrenic massacre 2 when Dutch peacekeepers failed to prevent the killing 3 of Bosnian Muslims.
French prosecutor 4 say the presidential candidate Francois Fillon has been placed under formal investigation 5 over allegations of corruption 6. Mr. Fillon denies having paid his wife and children for work they didn’t do.
The head of the US Marines General Robert Neller has admitted that the recent scandal involving photos of nude 7 female marines being shared on the website is one of the darkest moments in the corps 8 history. He promised to change the culture.
A Brazilian football team has been criticized for signing a goal keeper found guilty of ordering the murder of his former girlfriend. The club Boa Esporte confirmed the appointment of Bruno Fernandes despite a furious reaction on social media and by sponsors. He has been released from prison pending 9 an appeal.
Doctors in Kenya arranged a 100 days’ strike that has paralyzed the country’s public health system. Doctors will receive additional monthly allowances of between 500 and 700 dollars.
Leader of Boko Haram’s splinter group has appeared in court in the Nigerian capital Abuja charged with the kidnapping and murder of ten foreigners. He and six other defendants 10 denied the charges.
The Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu has denied in court that his wife Sarah ejected him from a car during a row. The couple are suing a journalist who made the claim on social media.
Eileen McCue为您报道BBC新闻。
周三的大选之前,荷兰政治领袖即将参加最后一轮电视辩论赛。民意测验中的两位领头羊是右翼党派现任首相吕特(MarkRutte)和反欧盟反移民的竞争对手基尔特·威尔德斯(Geert Wilders)。
与此同时,土耳其总统埃尔多安继续猛烈抨击荷兰,指控荷兰双手沾满鲜血。他引用了斯雷布雷尼察大屠杀事件,荷兰维和人员未能阻止大量波斯尼亚穆斯林被杀害。
法国检察官表示,总统候选人弗朗索瓦·菲永(Francois Fillon)已正式接受腐败调查。菲永否认他的妻子和孩子拿空饷。
美国海军陆战队将军罗伯特·内勒(Robert Neller)承认最近互联网上分享的女海军裸照丑闻是海军历史上最黑暗的时刻。他承诺改良军队风气。
巴西一支足球队因签约一名唆使他人谋杀前女友的守门员而饱受批评。巴乙球会博阿竞技证实了聘用般奴费南迪斯(Bruno Fernandes)的消息,引起社交网站和主办者强烈反应。由于上诉案悬而未决,他暂时从监狱获释。
肯尼亚医生安排了为期100天的罢工,导致全国公共卫生系统瘫痪。医生们将额外获得每月500至700美元的津贴。
博科圣地一个小派系的头目在尼日利亚首都阿布贾出庭,被控绑架和谋杀十名外国人。他和其他六名被告否认了控罪。
以色列总理内塔尼亚胡当庭否认夫妻发生争吵时妻子莎拉把他赶下车。这对夫妻正在控告在社交媒体上发表该言论的一名记者。
- He retorted the invective on her.他用恶言讽刺还击她。
- His command of irony and invective was said to be very classic and lethal.据说他嬉笑怒骂的本领是极其杰出的,令人无法招架的。
- There was a terrible massacre of villagers here during the war.在战争中,这里的村民惨遭屠杀。
- If we forget the massacre,the massacre will happen again!忘记了大屠杀,大屠杀就有可能再次发生!
- Investors are set to make a killing from the sell-off.投资者准备清仓以便大赚一笔。
- Last week my brother made a killing on Wall Street.上个周我兄弟在华尔街赚了一大笔。
- The defender argued down the prosecutor at the court.辩护人在法庭上驳倒了起诉人。
- The prosecutor would tear your testimony to pieces.检查官会把你的证言驳得体无完肤。
- In an investigation,a new fact became known, which told against him.在调查中新发现了一件对他不利的事实。
- He drew the conclusion by building on his own investigation.他根据自己的调查研究作出结论。
- The people asked the government to hit out against corruption and theft.人民要求政府严惩贪污盗窃。
- The old man reviled against corruption.那老人痛斥了贪污舞弊。
- It's a painting of the Duchess of Alba in the nude.这是一幅阿尔巴公爵夫人的裸体肖像画。
- She doesn't like nude swimming.她不喜欢裸泳。
- The medical corps were cited for bravery in combat.医疗队由于在战场上的英勇表现而受嘉奖。
- When the war broke out,he volunteered for the Marine Corps.战争爆发时,他自愿参加了海军陆战队。
- The lawsuit is still pending in the state court.这案子仍在州法庭等待定夺。
- He knew my examination was pending.他知道我就要考试了。
- The courts heard that the six defendants had been coerced into making a confession. 法官审判时发现6位被告人曾被迫承认罪行。
- As in courts, the defendants are represented by legal counsel. 与法院相同,被告有辩护律师作为代表。 来自英汉非文学 - 政府文件