VOA双语新闻:4、美国就业步伐加快、但失业率仍在5.7%
时间:2018-12-19 作者:英语课 分类:VOA双语新闻 2015年2月
美国就业步伐加快、但失业率仍在5.7%
U.S. companies beat expectations in the government’s latest jobs report, hiring 257,000 workers in January. The Labor 1 Department also raised job gains in the previous two months by 150,000 jobs.
美国企业一月份的雇佣记录超过预期,新雇了25万7千名员工。美国劳动部公布的数据显示,2014年11月和12月,实际就业人数也比此前公布的数目要高出15万。
Although the job growth was strong, it wasn’t enough to lower the unemployment rate, which rose slightly to 5.7 percent. But analysts 2 say last month's job numbers reinforce the notion of a steadily 3 improving U.S. economy, at least for now.
不过,失业率目前还维持在5.7%,并没有大幅下滑。分析人士说,从总体上讲,美国经济 – 至少目前来讲 – 呈稳步上升趋势。
The solid January hiring numbers marked the longest consecutive 4 stretch of job growth above 200,000 per month in more than two decades, something U.S. Treasury 5 Secretary Jack 6 Lew reminded lawmakers of this week.
今年一月份美国的就业持续增长,这是过去20多年来美国就业增长连续超过20万的最长一段时期。财政部长杰克.卢在国会说:
“The fact is our businesses created nearly 3 million jobs last year, the most jobs in any year since the late 1990s,” he said.
他说: “我国的企业在去年一年里创造了将近300万个就业机会,这是自从90年代后期以来,最高的一年。”
Job gains came across the board — in retail 7, construction and health care. But not only did private sector 8 hiring increase, so did average wages, which rose 12 cents an hour.
就业机会的增长呈现在各个行业,包括零售、建筑以及卫生保健。不仅私营企业的工作机会增加了,而且平均工资也有所上扬 – 平均每小时上涨了12美分。
That’s worth noting, said Mark Hamrick, Bankrate.com’s Washington bureau chief.
华盛顿分析人士哈姆里克通过Skype接受美国之音采访时说,这些数字比较显著。
“I think we continue to need to watch for sustained income gains, because we have remarkably 9 low inflation in the United States right now," he said. "And right now, income gains are rising at a pace that is above inflation, and that’s a very positive development. But keep in mind it’s been many years where Americans have not seen a significant improvement in their household incomes.”
他说:“应当继续关注收入的增加,美国国内目前的通货膨胀率非常之低。收入的增长率要高出通货膨胀率,这是非常积极的现象。不过,要知道,前些年里,美国民众的收入一直没有十分显著的增长。”
The unemployment rate did inch higher last month, but economists 11 say that’s because more people started looking for work. Analysts expect new hires will fuel the U.S. economy in the next two quarters. After that, it's anybody's guess.
上个月,美国的失业率确实有些微提高,但是经济学家认为,那是因为有更多的人在积极找工作。分析人士预计,接下来的两个季度里,新增的就业将促进美国的总体经济,但是在那之后,恐怕就很难说了。
Max Wolff, chief economist 10 at Manhattan Venture Partners, said the general expectation "is that we are going to continue to see some strong numbers under the U.S. macroeconomy through Q1 into Q2 [from January to June 2015], and then the weakness in the rest of the world is going to catch up with us."
经济学家麦克斯.沃尔夫说:“普遍的预期是,今年上半年,美国的经济应该会看到比较强劲的增长,之后呢,其他国家和地区的弱势经济增长可能就会影响到这里。”
Despite the healthy job numbers, U.S. stocks were down Friday as investors 12 pondered the possibility that the U.S. Federal Reserve could start raising interest rates sooner — as the economy improves.
尽管一月份的就业数字令人鼓舞,但是美国股市上星期五下跌,原因大概是,投资人担心,由于经济状况的好转,美联储有可能提早抬升利率。
- We are never late in satisfying him for his labor.我们从不延误付给他劳动报酬。
- He was completely spent after two weeks of hard labor.艰苦劳动两周后,他已经疲惫不堪了。
- City analysts forecast huge profits this year. 伦敦金融分析家预测今年的利润非常丰厚。
- I was impressed by the high calibre of the researchers and analysts. 研究人员和分析人员的高素质给我留下了深刻印象。
- The scope of man's use of natural resources will steadily grow.人类利用自然资源的广度将日益扩大。
- Our educational reform was steadily led onto the correct path.我们的教学改革慢慢上轨道了。
- It has rained for four consecutive days.已连续下了四天雨。
- The policy of our Party is consecutive.我党的政策始终如一。
- The Treasury was opposed in principle to the proposals.财政部原则上反对这些提案。
- This book is a treasury of useful information.这本书是有价值的信息宝库。
- I am looking for the headphone jack.我正在找寻头戴式耳机插孔。
- He lifted the car with a jack to change the flat tyre.他用千斤顶把车顶起来换下瘪轮胎。
- In this shop they retail tobacco and sweets.这家铺子零售香烟和糖果。
- These shoes retail at 10 yuan a pair.这些鞋子零卖10元一双。
- The export sector will aid the economic recovery. 出口产业将促进经济复苏。
- The enemy have attacked the British sector.敌人已进攻英国防区。
- I thought she was remarkably restrained in the circumstances. 我认为她在那种情况下非常克制。
- He made a remarkably swift recovery. 他康复得相当快。
- He cast a professional economist's eyes on the problem.他以经济学行家的眼光审视这个问题。
- He's an economist who thinks he knows all the answers.他是个经济学家,自以为什么都懂。
- The sudden rise in share prices has confounded economists. 股价的突然上涨使经济学家大惑不解。
- Foreign bankers and economists cautiously welcomed the minister's initiative. 外国银行家和经济学家对部长的倡议反应谨慎。 来自《简明英汉词典》