时间:2018-12-18 作者:英语课 分类:112 The Ghost in the First Row


英语课

   每个女孩子的衣柜里都需要一条黑色的裙子,它可以带你去参加晚宴,可以在周末展现你俏皮性感的一面。说到小黑裙,相信大家的脑海中已经出现了一个人。她把小黑裙穿的优雅、知性,她不仅仅美丽,还为慈善事业做出了巨大的贡献。毫无疑问,她是很多男生甚至是女生心目中最完美的女人。我现在还记得,在电影《罗马假日》中,男主带着她骑着自行车,她看上去那么俏皮可爱;在电影《蒂凡尼的早餐》中,经典的小黑裙出现了,那么优雅知性。


  她就是我们大家心目中的女神—奥黛丽·赫本。今天我们来分享一篇英语美文,讲述的就是奥黛丽·赫本的故事(如果听着《Moon River》更有感哦)。
  testify vt. 证明,证实;作证vi. 作证;证明
  UNICEF abbr. 联合国儿童基金会(等于United Nations International Children's Emergency Fund)
  starvation n. 饿死;挨饿;绝食
  extrovert 1 n. 外向;外倾者;性格外向者
  introverted adj. 内向的v. 使...内向(introvert的过去分词形式);使内翻
  proceeds n. 收入,收益;实收款项
  aura n. 光环;气氛;(中风等的)预兆;气味
  She felt a natural empathy and sympathy for children who were the victims of war and starvation."I can testify to what UNICEF means to children, because I was among those who received food and medical relief right after World War II."
  她对受到战争和挨饿的儿童有一种天然的同情。我可以证实联合国儿童基金会对儿童的意义,因为我是第二次世界大战后获得食物和医疗救济的人之一。
  In 1961, Audrey played one of her most demanding roles, the extrovert Holly 2 Golightly in Breakfast at Tiffany's. She said of her role that it was “one of the jazziest of my career," contrary to her introverted nature and thus quite difficult to pull off. In 2006, the "little black dress” from the film was sold at auction 3 for just under half a million pounds. The proceeds were given to one of Audrey’s charities.
  1961年,奥黛丽扮演了她最具挑战的角色,在《蒂凡尼的早餐》中饰演了外向的Holly Golightly。 她说这个角色是“我职业生涯中最神奇的一个”,与她内向的性格相反,因而很难驾驭。 2006年,这部电影中的“小黑裙”在拍卖会上以近50万英镑的价格出售。所得款项交给了奥黛丽的慈善机构。
  From 1967, after 15 years in film, Audrey acted only occasionally. She spent more time with her family and also working with UNICEF. She was appointed as a special ambassador to UNICEF and became actively 4 involved in campaigns to improve conditions for children around the world.
  从1967年开始,演了15年电影后,奥黛丽演电影的次数就很少了。她花了更多时间陪伴家人,并与联合国儿童基金会合作。 她被任命为联合国儿童基金会的特别大使,并积极参与改善世界各地儿童状况。
  She also visited street children in South America and was appalled 5 to see children living in such conditions. She later reported to Congress how UNICEF had been able to make a difference.
  她还看望了南美洲街头的儿童,为这些孩子的生活条件感到震惊。她后来向国会报告了联合国儿童基金会如何能够发挥作用。
  赫本晚年几乎都在做慈善,她为这项事业奉献出了全部的热情。我们都觉得赫本天生丽质,殊不知,这些慷慨的举动又为她容貌的改变提供了多少帮助,善良的女人最美丽。
  赫本的影响力之所以那么长久,是因为:
  She had a natural beauty and elegance 6; she has often been voted the most beautiful woman of the century.
  她天生丽质优雅,常被选为本世纪最美的女人。
  She also had an aura of childlike innocence 7 which portrayed 8 a natural charm and humor.
  她有孩童一般纯真的光环,描绘出自然的魅力和幽默。
  She was held in high regard by many in the film industry; she avoided conflict, and many of the top actors said how much they enjoyed working with Audrey.
  电影界许多人都很重视她,她避免起冲突,许多顶级演员表示都喜欢和奥黛丽一起工作。
  As Cary Grant once said,"…all I want for Christmas is another picture with Audrey Hepburn."
  正如加里格兰特(美国著名影星)所言:“我想要的圣诞礼物是奥黛丽·赫本的照片。”

1 extrovert
n.性格外向的人
  • A good salesman is usually an extrovert,who likes to mingle with people.一个好的推销员通常很外向,喜欢和人们交往。
  • Do you think you're an extrovert or introvert?你认为你是个性外向的人还是个性内向的人?
2 holly
n.[植]冬青属灌木
  • I recently acquired some wood from a holly tree.最近我从一棵冬青树上弄了些木料。
  • People often decorate their houses with holly at Christmas.人们总是在圣诞节时用冬青来装饰房屋。
3 auction
n.拍卖;拍卖会;vt.拍卖
  • They've put the contents of their house up for auction.他们把房子里的东西全都拿去拍卖了。
  • They bought a new minibus with the proceeds from the auction.他们用拍卖得来的钱买了一辆新面包车。
4 actively
adv.积极地,勤奋地
  • During this period all the students were actively participating.在这节课中所有的学生都积极参加。
  • We are actively intervening to settle a quarrel.我们正在积极调解争执。
5 appalled
v.使惊骇,使充满恐惧( appall的过去式和过去分词)adj.惊骇的;丧胆的
  • The brutality of the crime has appalled the public. 罪行之残暴使公众大为震惊。
  • They were appalled by the reports of the nuclear war. 他们被核战争的报道吓坏了。 来自《简明英汉词典》
6 elegance
n.优雅;优美,雅致;精致,巧妙
  • The furnishings in the room imparted an air of elegance.这个房间的家具带给这房间一种优雅的气氛。
  • John has been known for his sartorial elegance.约翰因为衣着讲究而出名。
7 innocence
n.无罪;天真;无害
  • There was a touching air of innocence about the boy.这个男孩有一种令人感动的天真神情。
  • The accused man proved his innocence of the crime.被告人经证实无罪。
8 portrayed
v.画像( portray的过去式和过去分词 );描述;描绘;描画
  • Throughout the trial, he portrayed himself as the victim. 在审讯过程中,他始终把自己说成是受害者。
  • The author portrayed his father as a vicious drunkard. 作者把他父亲描绘成一个可恶的酒鬼。 来自《现代汉英综合大词典》
标签: 早餐英语
学英语单词
accommodating transaction
additional element
Adrianouplis
air-ground radiotelephone
appointment of trustee
atmospheric vacuum distillation process
Ban Nong Hang
bends over
beneficial power
boded
body mechanics
Bursa subcutanea infrapatellaris
camile
carboxyheptyl
cerebral pia mater
cermet for cargo gear
charcoal revivifyig plant
circuit length
coincidence tuning
confirmed leeter of credit
conspecificity
deactivation of molecule
dichroa febrifuga lour.
die for special purpose
dilly bags
dividend check
domination principle
dual well
electrocardiogram scale
exilest
filtration control agent
fire assaying
first-order design
floating ring transmission
flylan (vlieland )
forebay dam
funis presentation
galeopsis tetrahits
genus Hypsiglena
geodetic station
globoid indexing cam mechanism
growth motivation
Guiscriff
h-reg
heaven knows
homopetalous
homoscedastic arrays
hydraulic plucking
Hydroton
IAMAP
in mora
international case-law
invariant assignment optimization
Japanese crucian carp
Jizhong
juasani-do (chwasari-do)
kneebars
LL-37
Man-aung Kyun
mineral cycle
morando
murmelstein
npc
pace-egg
palatalisation
pancreatitic
Payne, L.
perjuration
phenoltetraiodophthalein sodium
phosphoglucosamine acetylase
photonovel
polymeric immunoglobulin receptor
product of uniform space
punching drilling
putritude
quantum orthogonal signal
quick return
Rashomon-style
recirculation heater
rotational spectra
sandblast
scoot about
selenium(vi) fluoride
sifters
simultaneous estimate
slip erosion
sludge conditioning
solution basin
star-map
stockard
syndrome with good prognosis
table of type
thermoelectric power system
track scale
transmission box
ultimate wilting point
ultraviolet ray microscope
use characteristics
vaguely remember
villainry
water entrained by steam
Zurich agreements