时间:2018-12-18 作者:英语课 分类:实用英语


英语课

   Apple launched its new iPhone 7 last week.


  苹果公司上个星期发布了新款的苹果7。
  This time, the company is using the slogan "This is 7".
  这次,苹果公司用的标语是:”这就是7”。
  It's quite dull. But over in Hong Kong, where Cantonese is spoken, the phrase a little more interesting.
  非常无趣吧。但是在香港,这个说粤语的地方,这句话变得很有意思。
  iPhone7的标语翻译成粤语TM就很尴尬了
  Well, the US site Quartz 1 explains that in Hong Kong, “seven,” or "柒", is pronounced "chat", and is also slang for “penis.”
  美国网站的Quartz解释说,在香港,“7”或者“柒”发音是“chat”的发音, 这个发音跟俚语“【哔——】”的发音一样。
  "This is penis". Well played, Apple.
  “这是penis(你们都懂得==)”。玩的好,苹果。
  Fortunately, chat isn't very offensive. It's used for the purposes of banter 2 – friends might say "ha, you are so seven" if they see their friend say something stupid on Tinder, for example.People in Hong Kong are already laughing at Apple's new iPhone slogan.
  幸好,“chat”的发音并没有什么冒犯的意思。它经常用于开玩笑——比如,如果他们看见他们的朋友说了很蠢的话,他们可能会说“哈,你太7了”。香港的人们已经在嘲笑苹果这个新标语了。
  On one Facebook post about the Chinese translations, one local mocked: “Without a 3.5mm earbud jack 3, this is exactly penis!".
  在facebook上发布了一个有关中文的翻译,一个当地人嘲笑说:“没有3.5mm耳机接口,这真是太【哔——】了!”

1 quartz
n.石英
  • There is a great deal quartz in those mountains.那些山里蕴藏着大量石英。
  • The quartz watch keeps good time.石英表走时准。
2 banter
n.嘲弄,戏谑;v.取笑,逗弄,开玩笑
  • The actress exchanged banter with reporters.女演员与记者相互开玩笑。
  • She engages in friendly banter with her customers.她常和顾客逗乐。
3 jack
n.插座,千斤顶,男人;v.抬起,提醒,扛举;n.(Jake)杰克
  • I am looking for the headphone jack.我正在找寻头戴式耳机插孔。
  • He lifted the car with a jack to change the flat tyre.他用千斤顶把车顶起来换下瘪轮胎。
标签: iPhone
学英语单词
academic geology
Aldeia Velha
arteriomalacia
athenia
bemangled
bismuth carbolate
bitezs
bounded in probability
buboed
business record
carbex
Carex shaanxiensis
carpenter trousers
combined gas-producer and boiler
cycling time
cyclohexyl ethyl alcohol
deepsea ecosystem
dibutyl carbonate
diethyl dichlorosilane
direct access store
Diyarbakir
doubleoffset ring spanner
draggings
easy goings
Erichsen value
expulsing
fairbury
first lateral suture
flow-catheter
fore beak
foreign capital intake
frequency modulating laser
Fuping Group Complex
gas pulse frequency
gel-coat resin
graphical differentiation
hippophagist
imprenated poplar wood
inefficacious
intrauterine infective tuberculosis
iridocyclitis septica
iron pavement
isotopic snow gauge
kechuas
Khorat Plateau
Kweiyang
lend-lease act
lippier
medionecrosis of aorta
memnoch
muriacite (anhydrite)
named constant
naphthodianthrones
natural laminar flow aerofoil profile
neoichthammol
neritic sedimentary deposit
non-clay mineral
Norsholm
ortyognathism
pacience
picrosses
piezoelectric disc
plastic surge
platedthroughhole
points of accumulation
Punica granatum L.
purely discontinuous
pushed your buttons
radar trace
raw raise
rayler
recalescene point
record check time
ring hook
Robert Burns
salmon-fishings
Santa Helena
sartorius m.
self censorship
set breakpoint
Seungjuho
steam engine indicator
Strychnos cathayensis
summission
T.H.P.
the driver's seat
the matrimony
thestrals
Ton Duc Thang
tourche
tritanopes
Truncus inferior
turnplate
unairworthiness
underthe
undeterminateness
unloose
unpicturesque
veining
well-researched
wood staining
zirconium electrode