时间:2018-12-18 作者:英语课 分类:实用英语


英语课

   Apple launched its new iPhone 7 last week.


  苹果公司上个星期发布了新款的苹果7。
  This time, the company is using the slogan "This is 7".
  这次,苹果公司用的标语是:”这就是7”。
  It's quite dull. But over in Hong Kong, where Cantonese is spoken, the phrase a little more interesting.
  非常无趣吧。但是在香港,这个说粤语的地方,这句话变得很有意思。
  iPhone7的标语翻译成粤语TM就很尴尬了
  Well, the US site Quartz 1 explains that in Hong Kong, “seven,” or "柒", is pronounced "chat", and is also slang for “penis.”
  美国网站的Quartz解释说,在香港,“7”或者“柒”发音是“chat”的发音, 这个发音跟俚语“【哔——】”的发音一样。
  "This is penis". Well played, Apple.
  “这是penis(你们都懂得==)”。玩的好,苹果。
  Fortunately, chat isn't very offensive. It's used for the purposes of banter 2 – friends might say "ha, you are so seven" if they see their friend say something stupid on Tinder, for example.People in Hong Kong are already laughing at Apple's new iPhone slogan.
  幸好,“chat”的发音并没有什么冒犯的意思。它经常用于开玩笑——比如,如果他们看见他们的朋友说了很蠢的话,他们可能会说“哈,你太7了”。香港的人们已经在嘲笑苹果这个新标语了。
  On one Facebook post about the Chinese translations, one local mocked: “Without a 3.5mm earbud jack 3, this is exactly penis!".
  在facebook上发布了一个有关中文的翻译,一个当地人嘲笑说:“没有3.5mm耳机接口,这真是太【哔——】了!”

1 quartz
n.石英
  • There is a great deal quartz in those mountains.那些山里蕴藏着大量石英。
  • The quartz watch keeps good time.石英表走时准。
2 banter
n.嘲弄,戏谑;v.取笑,逗弄,开玩笑
  • The actress exchanged banter with reporters.女演员与记者相互开玩笑。
  • She engages in friendly banter with her customers.她常和顾客逗乐。
3 jack
n.插座,千斤顶,男人;v.抬起,提醒,扛举;n.(Jake)杰克
  • I am looking for the headphone jack.我正在找寻头戴式耳机插孔。
  • He lifted the car with a jack to change the flat tyre.他用千斤顶把车顶起来换下瘪轮胎。
标签: iPhone
学英语单词
acidless
actinogan
aggregate cost
air transportable vehicle
anotha'
aquaporin-5
Balcikhisar
Barsotti-Tate group
bird's nest, bird's-nest
board at
centi-pascals
circular nomogram
climacterical
columnar type oil hydraulic press
converter unit arrester
copycat
couple charged device
criminal policy
delphinium tongolense franch.
dolorosus
drop of blood pressure
drug of abuse
dyshomoeostasis
e-publishing
electronic converter
face a matter out
filled oil cable
fixation forceps
flamboyant Gothic
four-side planing and molding machine
front recess
girk
if all goes well
imaging infrared system
independent unknown
internal compensated inactive compound
involutional psychosis
IP storage area network
Khantymuzhi
kingcroakers
Komis
leaf size class
lexicostatistically
Liebermann test
Lindenene
line-throwing appliance
Mahuang Jia Zhu Tang
make legal history
maladive
Mapai
martensite lattice
masticic
microanaphoretic
minister to
Myxobolus
national weather services
naysayer
needle density
neurotics
non-convective
nonpolar dynamo
od'ing
outcode
photomicrographed
phraseme
polygonum sufftuum maxim.
punitive measures
redenbacher
reflection, multiple
rough and tumbling
Rutledge L.
schottenheimer
schrack
Schwalbach (Saar)
scorbutus
second-string
security documents
self-contained penetrant inspection unit
Shirvan
short of the basis
silent agitators
silk without cohesion
sing the praises of
soundtracks
space-charge barrier
subassembly wrapper
sum matrix
Sunipia soidaoensis
superstrain
tambora
tappet adjusting screw
Tasmanian blue gum
technical data office
through-fault conditions
thunked
tight-and-loose pick
Touroff's operation
tsaidam block
video sensor network
wintersmith
workshop standard
WV-MBC