时间:2018-12-18 作者:英语课 分类:实用英语


英语课

   Apple launched its new iPhone 7 last week.


  苹果公司上个星期发布了新款的苹果7。
  This time, the company is using the slogan "This is 7".
  这次,苹果公司用的标语是:”这就是7”。
  It's quite dull. But over in Hong Kong, where Cantonese is spoken, the phrase a little more interesting.
  非常无趣吧。但是在香港,这个说粤语的地方,这句话变得很有意思。
  iPhone7的标语翻译成粤语TM就很尴尬了
  Well, the US site Quartz 1 explains that in Hong Kong, “seven,” or "柒", is pronounced "chat", and is also slang for “penis.”
  美国网站的Quartz解释说,在香港,“7”或者“柒”发音是“chat”的发音, 这个发音跟俚语“【哔——】”的发音一样。
  "This is penis". Well played, Apple.
  “这是penis(你们都懂得==)”。玩的好,苹果。
  Fortunately, chat isn't very offensive. It's used for the purposes of banter 2 – friends might say "ha, you are so seven" if they see their friend say something stupid on Tinder, for example.People in Hong Kong are already laughing at Apple's new iPhone slogan.
  幸好,“chat”的发音并没有什么冒犯的意思。它经常用于开玩笑——比如,如果他们看见他们的朋友说了很蠢的话,他们可能会说“哈,你太7了”。香港的人们已经在嘲笑苹果这个新标语了。
  On one Facebook post about the Chinese translations, one local mocked: “Without a 3.5mm earbud jack 3, this is exactly penis!".
  在facebook上发布了一个有关中文的翻译,一个当地人嘲笑说:“没有3.5mm耳机接口,这真是太【哔——】了!”

1 quartz
n.石英
  • There is a great deal quartz in those mountains.那些山里蕴藏着大量石英。
  • The quartz watch keeps good time.石英表走时准。
2 banter
n.嘲弄,戏谑;v.取笑,逗弄,开玩笑
  • The actress exchanged banter with reporters.女演员与记者相互开玩笑。
  • She engages in friendly banter with her customers.她常和顾客逗乐。
3 jack
n.插座,千斤顶,男人;v.抬起,提醒,扛举;n.(Jake)杰克
  • I am looking for the headphone jack.我正在找寻头戴式耳机插孔。
  • He lifted the car with a jack to change the flat tyre.他用千斤顶把车顶起来换下瘪轮胎。
标签: iPhone
学英语单词
agrees
amausite
Andine
archerfish
as maintained
asymptotically stable in the large
be avid for
bottomley
bronzey
brussel sprouts
capital of India
Catchment board
Charter of the Anshan Iron and Steel Company
chimney sweep
cold frames
columnar epithelium
come easy to
contracture of plantar fascia
controllable grid
cyberconspiracy
dealer's floater
dis-tribution system connected to earth through a resistor
double barrel colostomy
double impression method
electric utility industry
embossed plate printer
environmental engineering geology
epicnemial
equilibrium-controlled reaction
finger-painted
folding hatch cover
for good or ill
foveal region of retina
Gauss constant
gene block
gerrits
get something off my chest
gobstick
Gorno Nerezi
granulilittorina millegrana
gravitational dynamics
hot oil pump
Information content effect
intentation
intermediates
jet condenser pump
leimyoma
LF marker
locked out
main storage read/write channel
mineral wells
molding materials
Mole I.
nanomagnets
neptunic
neurophysiopathologist
non-assented stock
nonzero algebraic number
nopals
oligotrophia
optical isomer
orange milkweeds
para chlorobromobenzene
pastometer
perfect self-defense
Philydrum lanuginosum
Piedrafita
Pismo Beach
poodlefaker
porte-lumiere
Qiongzhusian Age
Regents
reinforced carbon/carbon
Rhodiola taohoensis
roof-bolt head
sell by sample
set down one's foot
shortsighted
Shotwell, James Thomson
single side-band radio set
Stauranthera umbrosa
stepped variation
Stiegel, Henry William
submundane
subunit of enzyme
Sueco-
sulci intermedius
syndesmophytes
Tafel slope
Tambara
technoeconomics
thought-readers
trading partners
up to standard
uramildiacetic acid (UDA)
vanadous chloride
web average burning-surface area
wool-fat
writable control storage programming
write-to-read cross feed
Zuidholland