时间:2018-12-18 作者:英语课 分类:英国学生科学读本


英语课

   Lesson 7 THE GOLD-FISH


  第七课 金鱼
  Have you ever seen very pretty little fishes, of a bright yellow or golden colour, swimming in a glass bowl of water? Look in the shop-windows, and perhaps you will see some.
  小朋友, 你见过浅黄色或者金色的漂亮小鱼, 在玻璃缸里面游来游去吗? 往商店橱窗里看看, 可能就会看见的。
  Are these fishes made of gold? No; we only call them gold-fish because their colour is a bright yellow, like the colour of gold.
  这些金鱼是金子做的吗? 不是的, 我们叫它们金鱼, 是因为它们的颜色是浅黄色的, 跟金子的颜色很像。
  If you save up your money, you may buy a gold-fish some day. It would cost you only a few pence. If you ever get one, you must be very kind to it. You must keep the bowl in a warm room, and fill it with fresh water two or three times a week.
  攒点儿钱, 只花几个便士, 就可以买到一条金鱼。要是买了, 小朋友一定要好好地照顾它, 把鱼缸放在暖和的房间里, 每个星期都给它换两三次水。
  You must not forget to feed the little fish also. It is very fond of ants' eggs, and it will eat little worms and insects, and perhaps a few bread-crumbs.
  可不要忘了喂鱼!金鱼特别喜欢吃的是蚂蚁蛋, 也吃小虫子和面包屑。
  If you are kind to your gold-fish, it will soon learn to know you. It will then swim to your finger when you put it in the bowl.
  好好地照顾金鱼, 金鱼很快就会认识你。只要把手指头放进鱼缸, 金鱼就会向手指头游过来。
  Look at the shape of the fish. It is pointed 2 at each end, which is the best shape for going through the water. Its body is covered with scales, which lap over each other, like the tiles of a roof.
  看看鱼的形状吧。鱼的身体, 两头都是尖尖的, 这是最适合在水里游泳的形状。鱼身上盖着鳞片, 鳞片就像瓦片一样, 是一片叠一片的。
  Do you see the fins 3 of the gold-fish? It has two breast-fins, two belly-fins, a back-fin 1, a tail-fin, and a fin on its under side near the tail. These fins keep the fish steady as it swims. But how does it swim? It does this by waving its tail from side to side.
  你看见金鱼的鱼鳍了吗? 金鱼有两个胸鳍、两个腹鳍、一个背鳍、一个尾鳍, 还有尾巴附近的一个臀鳍。这些鳍让金鱼在游泳的时候保持平衡。不过金鱼是怎么游泳的呢? 是左右摆着尾巴游的。
  You can see the two eyes of the gold-fish. They are very bright. It cannot shut its eyes as we can, for it has no eyelids 4.
  看看金鱼的两只眼睛, 好亮啊。人类可以闭眼, 金鱼却不能闭眼, 因为金鱼没有眼皮。
  Fishes breathe air as we do, but it is the air which is mixed with the water. The fish draws this air out of the water by its gills.
  金鱼也跟人类一样呼吸空气, 不过呼吸的是溶解在水里的空气。金鱼是用鳃吸进水里的空气的。
  Do you see the two flaps, one on each side of the head of the gold-fish, just behind the eyes? Under these flaps there are some folds of red flesh. These are the gills, and they are red because all the blood in the fish's body passes through them.
  金鱼的头, 在眼睛后边的两侧, 各有一个盖子, 看见了么? 这两个盖子里面有几层红色的肌肉, 这就是鱼鳃。这几层肌肉是红色的, 因为鱼身体里的血液, 都要流过鱼鳃!
  Look how the fish opens its mouth and takes in water. But it does not swallow this water; it lets it run out again through its gills. And as the water passes through them, the gills suck the air out of the water.
  看看金鱼是怎么张嘴喝水的。可是, 金鱼喝到嘴里的水, 并不咽下去, 而是从鱼鳃又流了出去。水流过鱼鳃的时候, 鱼鳃就把里面的空气吸出去了。
  Water is used to make the steam that works our steam-engines. And we sprinkle it over our streets and roads to keep down the dust.
  蒸汽机里的蒸汽也是水。水还用来洒在街道上, 不让尘土飞起来。
  Without water there would be no rivers, or ponds, or seas; without water, no trees, or plants, or flowers could live. The world would look very dull without the pretty little brooks 5 and the wide blue ocean. SUMMARY Water is colourless, and it has neither smell nor taste. It is transparent 6, and because it flows it is called a fluid. Water forms a great part of our blood and our bodies. We wash with it, we cook with it; it makes our steam-engines go; it forms our rivers, our ponds, and our seas. Without it neither plants nor animals could live.
  没有水, 江河湖海就都没有了。没有水, 花草树木就都不能活了。没有蔚蓝的大海, 清澈的小溪, 这个世界会多么难看呀!

1 fin
n.鳍;(飞机的)安定翼
  • They swim using a small fin on their back.它们用背上的小鳍游动。
  • The aircraft has a long tail fin.那架飞机有一个长长的尾翼。
2 pointed
adj.尖的,直截了当的
  • He gave me a very sharp pointed pencil.他给我一支削得非常尖的铅笔。
  • She wished to show Mrs.John Dashwood by this pointed invitation to her brother.她想通过对达茨伍德夫人提出直截了当的邀请向她的哥哥表示出来。
3 fins
[医]散热片;鱼鳍;飞边;鸭掌
  • The level of TNF-α positively correlated with BMI,FPG,HbA1C,TG,FINS and IRI,but not with SBP and DBP. TNF-α水平与BMI、FPG、HbA1C、TG、FINS和IRI呈显著正相关,与SBP、DBP无相关。 来自互联网
  • Fins are a feature specific to fish. 鱼鳍是鱼类特有的特征。 来自辞典例句
4 eyelids
n.眼睑( eyelid的名词复数 );眼睛也不眨一下;不露声色;面不改色
  • She was so tired, her eyelids were beginning to droop. 她太疲倦了,眼睑开始往下垂。
  • Her eyelids drooped as if she were on the verge of sleep. 她眼睑低垂好像快要睡着的样子。 来自《简明英汉词典》
5 brooks
n.小溪( brook的名词复数 )
  • Brooks gave the business when Haas caught him with his watch. 哈斯抓到偷他的手表的布鲁克斯时,狠狠地揍了他一顿。 来自《简明英汉词典》
  • Ade and Brooks exchanged blows yesterday and they were severely punished today. 艾德和布鲁克斯昨天打起来了,今天他们受到严厉的惩罚。 来自《简明英汉词典》
6 transparent
adj.明显的,无疑的;透明的
  • The water is so transparent that we can see the fishes swimming.水清澈透明,可以看到鱼儿游来游去。
  • The window glass is transparent.窗玻璃是透明的。
标签: 科学读本
学英语单词
Acef
Aconitum lonchodontum
active anafront
AGP bus
alveolar sac
apertoes
b.f.a
Barrax
beam bunches
beer-drinking
bleach tank
Brikollare system
Brǎdeni
businessloans
butane iso-
C3H6O
cafe au lait spots
Caldwell, Erskine
cascade theory of cosmic radiation
citizeness
compensating feed stoker
complementary symmetry emitter follower
computer output
cophased
dimangular
Drummond Ra.
eggy
electromagneticss
elongation ruler
emberiza cioides castaneiceps
enlistees
esperite
exit aperture
FET high frequency amplifier circuit
futureoriented
gasification gas
got lucky
gray spiegel
great great grandfather
guard mounting
Gwegyo
harmonic induction engine
horse-blocks
hyperentanglement
instant photographic film
international call sign
intrinsic electroluminescence
investigated flood
isbas
japonica A. Gray Smilacina
Julian,Peroy Lavon
Kartung
keep alive voltage
keyhole notch
laceleaves
level order
lime cake waste
liver-Yang
mallet-finger
masures
mechanical degradation
medium energy electron diffraction
migrainous headache
military institute
milling arbour
money-laundering
mopping-up operation
munsen
nicener
nonrhetorical
nudzh
on ... bones
operational indicator
Ossa, Oros
over applied expense
potential difference of electric
printer elegraph code
provedore
pulse warmer
radiation frequency spectrum
reach saturation point
real damages
record of requisition
red sauce
remi inferior ossis ischii
repetition-rate divider
rheumatoid vasculitis
spiral wrack
split axle box
spring follow
subparts
Sunday motorist
tandem generators
The ends justify the means.
toluiquinone
towering kiln
ultimate wet strength
unactivatable
upper finite group
vacuum skull melting
venae colica sinistra
ventadour