时间:2018-12-18 作者:英语课 分类:英国学生科学读本


英语课

   Lesson 89 Clouds And Rain 第89课 云和雨


  Each of us drinks about three pints 1 of fresh water every day, and we use a great deal of water for washing, for cooking, and for other purposes. 我们每个人每一天都会饮用3品脱左右的淡水, 而日常生活中的清洗、烹饪与其他诸多活动都离不开用水。
  Where does all this water come from? 这些水都是从哪里来的呢?
  In some places we get water from wells, and in other places from rivers or lakes. 在有些地方, 人们从井中取水, 而在另外一些地方, 人们从河流或湖泊中取水。
  But from whatever source we get the water, it is quite certain that at one time or another it must have fallen from the clouds as drops of rain. 然而, 无论我们从哪里取水, 可以肯定的是, 天上的云朵时不时就会降下雨水。
  Have you ever been in a cloud? 你看到过云朵吗?
  Perhaps you have climbed to the top of a high hill, and have seen a white cloud come scurrying 2 towards you, 也许你曾经爬到山峰之上, 看到一块白云快速朝你飘来,
  till it has covered the hill-top and everything above, below, and around you. 直到它将山顶与周围空间中的万物, 包括你在内, 全部包裹起来。
  The cloud was no longer white, but of a dull grey colour, like the mistwhich we see on a foggy morning. 这时, 云朵不再是白色, 它变成了昏暗的灰色, 就像是朦胧的清晨时分天空的那层薄雾。
  Indeed a fog is simply a cloud resting on the ground. 实际上, 雾气就是落在地面上的云朵。
  But what are the clouds made of? 然而, 云朵究竟由什么构成呢?
  They are just like the clouds of white steam, as we call it, that you see rising from a boiling kettle. 其实, 它们与那些从沸腾的水壶中冒出的白色水蒸气一样。
  The white steam and the clouds are both composed of extremely small specks 3 of water, so small that they have been called water-dust. 白色蒸汽与云朵均是由很小的水粒构成, 因为它们的体积实在太小, 所以我们称之为水雾。
  When a number of these water-specks join together, they form a drop of rain, 当许多水粒凝聚在一起时, 它们就变成了雨滴。
  and then the weight of this rain-drop makes it come pattering quickly to the earth. 随后, 雨滴的重量使得自己迅速落到了地面。
  How did all this water which forms the clouds and the rain get into the air? 这些构成云朵和雨水的水分是怎样进入到空气中的呢?
  It was evaporated 4 by the heat of the sun from the surface of the oceans and seas, and rivers and lakes. 它们由海洋、河流与湖泊表面的水在太阳热量的作用下蒸发而成。
  Three-quarters of the surface of the great globe on which we live is covered with water. 在我们生活的这个巨大星球中, 四分之三的表面都被海水所覆盖。

1 pints
n.品脱( pint的名词复数 );一品脱啤酒
  • I drew off three pints of beer from the barrel. 我从酒桶里抽出三品脱啤酒。 来自《简明英汉词典》
  • Two pints today, please. 今天请来两品脱。 来自《简明英汉词典》
2 scurrying
v.急匆匆地走( scurry的现在分词 )
  • We could hear the mice scurrying about in the walls. 我们能听见老鼠在墙里乱跑。 来自《现代英汉综合大词典》
  • We were scurrying about until the last minute before the party. 聚会开始前我们一直不停地忙忙碌碌。 来自辞典例句
3 specks
n.眼镜;斑点,微粒,污点( speck的名词复数 )
  • Minutes later Brown spotted two specks in the ocean. 几分钟后布朗发现海洋中有两个小点。 来自英汉非文学 - 百科语料821
  • Do you ever seem to see specks in front of your eyes? 你眼睛前面曾似乎看见过小点吗? 来自辞典例句
标签: 科学读本
学英语单词
abondoned ship
ace it
alcoholic polyneuritis
alternating occulting light
antivenene unit
aulaconotus gracilicornis
banker's acceptance credit
Beryciformes
blooming period
camp-fever
caquelons
chain-scission degradation
channel (ch)
cheeselike
chloride exclusion trait
clours
cock gobbler
competitively
concentrate charge
condenser hotwell effluent
consignor's inventory
Contributory Value for General Average
curf
distribution density
Distribution of Limitation Fund
doebner-miller systhesis
electropermeabilized
eska Třebová
exploration flight
fabulator
fertility symbol
Feuerbach, Ludwig Andreas
flirtatiousnesses
formula of internal division point
Fraxinus bungeana
fruit-tree
full lot
gas cell fabric
gaudiloquent
grazing pressures from pearl millet
impulse repeating
inequality of variance
inherited pathogenic factor
iridescences
Khotynitsy
knock wood
lacrimal fluid
Leishmania farciminosa
lilja
lulah
Mattie
meenies
meets needs
meteor-burst radio
microprogram structure
modified syntax machine
Monopsyllus anisus
mustardlike
needle frame
o-nitrodiphenylamine
Oberlungwitz
ochric epipedon
offer bail
ourpictures
paleodietary
pipanol hydrochloride
polarized monostable type relay
pouncings
prespiraculare
projection of bucket
remote release
reticulopod
rhinoceros antiquitatiss
Salix discolor
Sconnie
SEbyS
seed-pods
serum alkaline phosphatase
shovel plough
silver medal
skygazers
Spinnbarkeit relaxation
square decimeter
stillstands
subalpina
subsoil application method
superfetates
syndesmoprhaphy
teazelling
terminal trunk
termination value of a contract
to the best of one's memory
translation of coordinates
triply-degenerate
unanalyzable
uncontrolled ventilation
vacant field
valuation allowances
Vonones I
Warmsroth
workful
Yakutians