时间:2018-12-18 作者:英语课 分类:英语口语


英语课

   Jessica 在北京学汉语,她的中国朋友要是遇到了不知道用美语怎么说的词,就会来请教她。今天是庄明要问的:放鸽子


  Jessica:哟,庄明,你干嘛气冲冲的?
  ZM: 今天真倒霉! 我刚让人放鸽子了!
  Jessica: 鸽子?Pigeon 1? I don't get it.
  ZM: 放鸽子,就是你和别人约好,结果对方却没来! 诶?美语里这个该怎么说?
  Jessica: Oh! You mean you arranged 2 to meet someone, but the person was a no-show!
  ZM: No-show? 把 no 和 s-h-o-w “show” 放在一起,no-show,就是“没来,爽约”。
  Jessica: Yes! But Zhuang Ming, who was this no-show? Your boyfriend 3?
  ZM: 嗯....怎么说呢。我约好去见一个从来没见过面的男生,是别人介绍的,就算是……相亲吧!
  Jessica: 噢,我明白了! You went on a blind date!
  ZM: blind 后面加上 date--约会,blind date, 就是相亲吗?
  Jessica: Yes! if your friend set you up with someone you've never met before, that's called a blind date. Blind dates usually end up bad.
  ZM: 可不是么! 就说我今天这个相亲对象吧,直接放我鸽子,害我白等。
  Jessica: In this case, Zhuang Ming, you say "I got stood up"! 我被人放了鸽子。
  ZM: stood up 不是“站起来”的意思么?我可没一直站着傻等啊!
  Jessica: No. If you "stand someone up", you fail to show up at a date.
  ZM: 哦! 不去约会,放别人鸽子,就可以说 stand someone up。而我是被放鸽子,所以你说我--got stood up!
  Jessica: That's right! 我也常被放鸽子! Last month, I had a date with a really cute guy, but he stood me up! 唉,也别生气了,还是说说你今天都学了什么吧!
  ZM: 第一,“爽约,没来”,可以说 no-show;
  第二,放别人鸽子,可以说 stand someone up;
  第三,“相亲”可以说 blind date!

1 pigeon
n.鸽子
  • The pigeon homed from a distance of 100 miles.鸽子从百英里之外返回窝巢。
  • How many pigeon eggs do you need?你要几个鸽子蛋?
2 arranged
adj.安排的v.安排,准备( arrange的过去式和过去分词 );把…(系统地)分类;整理;改编(剧本等)
  • The party was arranged quickly. 聚会很快就安排好了。
  • Chairs in rows are not as conducive to discussion as chairs arranged in a circle. 椅子成排摆放不如成圈摆放便于讨论。
3 boyfriend
n.男朋友
  • The girl was so angry that she hung up on her boyfriend.那姑娘一气之下挂断了男朋友的电话。
  • My boyfriend gathered some beautiful flowers for me. 我的男朋友为我采来一些美丽的花。
标签: 口语
学英语单词
acted-out
Alloa wheeling
ambiens
ampere-wire
associated employers
atheists
bimetry
bleaching of cloth
bogus company
brown thrush
bus-bar chamber
butorphanol
caabas
calamy
canephora
cardinal marks of buoyage system A
Ch'ing
chromosome banding technique
cochon
consolidation
corkscrew arteries
cornetfishes
coureurs de bois
cycle counting method
denuded area
dermatopathy
duplex telegraphy
dysprothrombinemia
egg-masses
eia-485
electroplating
ethavan
executive system routine
fiduciary standard
flux bath dross
gas light
genus Ovis
gil
h1-receptor
hand-held console
Hollerith code
iliac bursae
insinuatingly
intracted
jayawijaya
k.k.k
Kelly L.
key-lime
Kohler
line of equal pressure
linear discrimination classification
lip-strap
long-headedly
lose confidence
make ill blood between persons
mass rapid transit railway
mass stroage dump & verify programme
melampsora laricis hartig
metalumina
microcavitation
midlike
moulded breadth
multi-station system
muscular relaxation
nanoconstricted
no load friction
nonoperate value
notched member
nozzleless solid rocket motor
of-lofte
old codger
one out of two system
orangeless
Ostium trunci pulmonalis
overburden potential
percutaneous cystostomy
pezdek
platedthroughhole
pressure riser
radiolike
rakhmons
Residual Interest
sensor transfer function
single carriageway road
soliton bifurcation diagram
start a hare
Stournaras
supernerds
third position
tin glaze
Toru-Aygyr
tricksters
trochanteral
Tupper Lake
UET
Urolophus
ventral heart
wall-stone
walter de la mares
water immersion test
wristband
wulfgar