VOA常速英语2018--特朗普要求境外移民以合法方式进入美国
时间:2018-11-29 作者:英语课 分类:VOA标准英语2018年(十一月)
Thousands of migrants walked through Mexico toward the US border on Thursday.
The caravan 1 was formed October 12th in crime-and poverty-ridden Honduras.
Some people dropped off and others joined the caravan along the way.
This is the second such caravan formed this year and Trump 2 blames the Democrats 4.
Once they arrive, the Democrat 3 party’s vision is to offer them free health care, free welfare, free education and even the right to vote.
Trump said illegal immigration costs US taxpayers 5 billions of dollars a year.
My administration is finalizing 6 a plan to end the rampant 7 abuse of our asylum 8 system.
It’s abused to hold the dangerous influx 9 and to establish control over America’s sovereign borders.
Hours before the speech, Trump issued a controversial anti-immigrant video ad which portrays 10 a Mexican citizen who has entered the United States illegally several times, and has killed two law enforcement officers in California.
Analysts 11 say Trump hopes to foment 12 fear of migrants to garner 13 more support for Republicans in midterm elections.
Which is why we hear him repeatedly hammering down the fact that this caravan is coming and is imminent 14.
During his speech, he called it an invasion several times.
He thinks that bringing up fear about immigrants and and fear of this caravan reflects or will help push people to the polls to vote for Republicans,
framing the Republicans at the party that will protect us from this situation.
But analysts also say that Trump is right in saying that the U.S. asylum system creates undue 15 incentive 16 for people with that through asylum claim to come to the United States.
Right now, when people apply for asylum at our southern border, they’re given a cursory 17 initial credible 18 fear interview.
Trump said people who want to come and work in the United States are welcome, but they must come in legally.
He urged migrants currently heading for the US border to return home and apply for lawful 19 entry.
周四的时候,无数移民穿越墨西哥向美国边境进发。
这批移民潮是在10月12日形成的,因为贫穷的洪都拉斯犯罪行为比比皆是。
一些人会中途离开,中途还会有其他人上车。
这是今年第二次这样的移民潮,特朗普认为这是民主党的过错。
等他们抵达美国后,民主党的想法是给他们提供免费医疗、免费福利、免费教育,甚至是投票权。
特朗普表示,非法移民让美国纳税者每年承担了数十亿美元。
我们政府即将敲定一项计划,以终结我们庇护系统的疯狂滥用。
这种滥用体现在接收危险难民涌入,并建立对美国主权边境的控制。
在发表演讲数小时前,特朗普发布了一则反移民的视频,引起了争议。视频多次将一名进入美国境内的墨西哥市民说成非法移民,还说这名市民在加州杀害了2名执法人员。
分析人员表示,特朗普希望煽动起公众对移民的恐惧,从而在中期选举中获得共和党更多的支持。
因此,我们多次听到特朗普实锤说移民大军就要来了。
演讲期间,特朗普多次表示这种移民就是一种入侵行为。
他还说,大家愈发恐惧以及害怕移民的现象将或表明或助力人们为共和党投票。
如果能巩固共和党的地位,我们就可以免于遭受这种境遇。
但分析家也表示,特朗普有一点是对的,因为他说美国的庇护系统为人们大开便利之门,可以打着寻求庇护的名号来到美国。
现在人们在我国南部边境申请庇护的时候,他们先要接受粗略的可信度面试。
如果面试通过,他们的卷宗就会移交给移民法庭系统,而该系统已经很久没有起用了。
特朗普表示,美国欢迎大家来美国工作生活,但必须是以合法的方式才可以。
他敦促现在向美国边境进发的移民回家,并申请合法入境。
- The community adviser gave us a caravan to live in.社区顾问给了我们一间活动住房栖身。
- Geoff connected the caravan to the car.杰弗把旅行用的住屋拖车挂在汽车上。
- He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
- The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
- The Democrat and the Public criticized each other.民主党人和共和党人互相攻击。
- About two years later,he was defeated by Democrat Jimmy Carter.大约两年后,他被民主党人杰米卡特击败。
- The Democrats held a pep rally on Capitol Hill yesterday. 民主党昨天在国会山召开了竞选誓师大会。
- The democrats organize a filibuster in the senate. 民主党党员组织了阻挠议事。 来自《简明英汉词典》
- Finance for education comes from taxpayers. 教育经费来自纳税人。
- She was declaiming against the waste of the taxpayers' money. 她慷慨陈词猛烈抨击对纳税人金钱的浪费。
- You may edit registered information any time during the finalizing period. 您可以在规定期限内随时编辑修改注册资料。 来自互联网
- Natsun Trimming & Ironing, Finalizing the Perfection. 40南山整烫,完美在此定格。 来自互联网
- Sickness was rampant in the area.该地区疾病蔓延。
- You cannot allow children to rampant through the museum.你不能任由小孩子在博物馆里乱跑。
- The people ask for political asylum.人们请求政治避难。
- Having sought asylum in the West for many years,they were eventually granted it.他们最终获得了在西方寻求多年的避难权。
- The country simply cannot absorb this influx of refugees.这个国家实在不能接纳这么多涌入的难民。
- Textile workers favoured protection because they feared an influx of cheap cloth.纺织工人拥护贸易保护措施,因为他们担心涌入廉价纺织品。
- The museum collection vividly portrays the heritage of 200 years of canals. 博物馆的藏品让运河200 年的历史再现眼前。 来自《简明英汉词典》
- The film portrays Gandhi as a kind of superman. 这部电影把甘地描绘成一个超人。 来自《简明英汉词典》
- City analysts forecast huge profits this year. 伦敦金融分析家预测今年的利润非常丰厚。
- I was impressed by the high calibre of the researchers and analysts. 研究人员和分析人员的高素质给我留下了深刻印象。
- The rebels know the truth and seek to foment revolution.那些叛乱者知道真相,并且想办法来挑起革命。
- That's an attempt to foment discord.这是挑拨。
- He has garnered extensive support for his proposals.他的提议得到了广泛的支持。
- Squirrels garner nuts for the winter.松鼠为过冬储存松果。
- The black clounds show that a storm is imminent.乌云预示暴风雨即将来临。
- The country is in imminent danger.国难当头。
- Don't treat the matter with undue haste.不要过急地处理此事。
- It would be wise not to give undue importance to his criticisms.最好不要过分看重他的批评。
- Money is still a major incentive in most occupations.在许多职业中,钱仍是主要的鼓励因素。
- He hasn't much incentive to work hard.他没有努力工作的动机。
- He signed with only a cursory glance at the report.他只草草看了一眼报告就签了名。
- The only industry mentioned is agriculture and it is discussed in a cursory sentence.实业方面只谈到农业,而且只是匆匆带了一句。