美国有线新闻 CNN 印尼强震海啸遇难人数升至1200人 救援行动困难重重
时间:2018-12-08 作者:英语课 分类:CNN美国有线新闻2018年10月
International aid worth hundreds of thousands of dollars is making its way to Indonesia in places like Palu, a city struck by last Friday's earthquake and tsunami 1, the situation is desperate.
Though the official numbers of those killed on the island country is more than 1,200, officials say many are still missing. And the search for survivors 2 is complicated by blocked roads, piles of rubble 3 and mudslides.
There's reportedly been widespread looting in disaster-stricken areas, some by people looking for groceries, some by people looking to rob houses.
Indonesia's government estimates that 2.4 million people have been impacted by the quake and tsunami. Sixty-six thousand homes have been destroyed.
The Indonesian Military and international aid groups are tr?ying to get to those in need, but food and water, in some areas, are scarce, and shipments from other countries could take days to arrive. Still, the need for help remains 4. There are a number of churches, charities and aid groups collecting donations for relief in Indonesia.
- Powerful quake sparks tsunami warning in Japan.大地震触发了日本的海啸预警。
- Coastlines all around the Indian Ocean inundated by a huge tsunami.大海啸把印度洋沿岸地区都淹没了。
- The survivors were adrift in a lifeboat for six days. 幸存者在救生艇上漂流了六天。
- survivors clinging to a raft 紧紧抓住救生筏的幸存者