时间:2018-11-28 作者:英语课 分类:疯狂英语2001年


英语课


 


    What thoughts I have of you tonight, 1)Walt Whitman, for I walked down the sidestreets under the trees with a headache self-conscious looking at the full moon.


    In my hungry 2)fatigue, and shopping for images, I went into the 3)neon fruit supermarket, dreaming of your 4)enumerations!


    What peaches and what 5)penumbras! Whole families shopping at night! 6)Aisles full of husbands! Wives in the7)avocados, babies in the tomatoes! - and you, 8)Garcia Lorca, what were you doing down by the watermelons?  


    I saw you, Walt Whitman, childless, lonely old 9)grubber, poking 2 among the meats in the refrigerator and eyeing the grocery boys.


    I heard you asking questions of each: Who killed the pork chops? What price bananas? Are you my Angel?


    I wandered in and out of the brilliant stacks of cans following you, and followed in my imagination by the store detective.       


    We strode down the open corridors together in our solitary 3 fancy tasting 10)artichokes, possessing every frozen delicacy 4, and never passing the cashier.            


     Where are we going, Walt Whitman? The doors close in an hour. Which way does your beard point tonight?           


      (I touch your book and dream of our odyssey 5 in the supermarket and feel absurd.) 


    Will we walk all night through solitary streets? The trees add shade to shade, lights out in the houses, we'll both be lonely.   


     Will we 11)stroll dreaming of the lost America of love past blue automobiles 6 in driveways, home to our silent cottage?           


     Ah, dear 12)father, graybeard, lonely old courage-teacher, what America did you have when 13)Charon quit 14)poling his 15)ferry and you got out on a smoking bank and stood watching the boat disappear on the black waters of Lethe?                


 


加州超市


                   艾伦金斯伯格(著)


 


   今夜一想到你我就思绪连翩,沃尔特·惠特曼,因为我漫步在树阴下的小巷里心事重重举头眺望那一轮满月。


   饥饿,疲惫,为了采购意向,我走进灯红酒绿的水果超级市场,幻想着你在这儿逐一挑选!


   多美的鲜桃,明暗交加多么诱人!整家整户在晚上逛市场!走廊挤满了丈夫们!妻子们在鳄梨堆前挑选,孩子们对着番茄不转眼!-而你,加西亚·洛尔伽,你站在西瓜堆旁边寻思什么?


   我看见你,沃尔特·惠特曼,没有子女,孤独年迈的穷文人,翻弄着冰箱里的冻肉用目光对杂货食品店的伙计示意。


   我听见你提出一个又一个的问题:谁剔出的猪排骨?香蕉多少售价?你可是我的守护神?


   我跟着你从一排排五光十色的罐头架穿进穿出,猜想商店保安准在我们后面跟踪。


   我们一起来到宽敞的过道在寂寞中奇想品尝洋蓟,拥有每一种冰冻美食而无须从收款员面前经过。


   我们要到哪儿去,沃尔特·惠特曼?一个小时后商店就要关门。你的胡子今夜可指向何方?


  (我翻动你的诗集梦见我们在超级市场上的奥德赛式的冒险顿觉奇怪荒唐。)


   我们可要整夜穿行在凋索的街道?树影重重斑驳,家家户户熄灭灯火,我们俩都会倍感寂寞。


   我们可就这样漫步梦见美国已失去的美好的东西从车道上那蓝色汽车旁走过,返回我们那冷清安静的小屋?


   啊,亲爱的父亲,灰胡子,孤独年迈给人以勇气的教师,当卡戎停止摆渡,而你登上烟雾缭绕的河岸伫立着凝视渡船在幽深的忘川河波涛中消失,在你心中美国将是何等模样?


1) Walt Whitman: 美国著名诗人沃尔特·惠特曼,第21期《疯狂英语》选登了他的《为丁香花季节而歌唱》一诗及简。


2) fatigue   n. 疲劳,劳累


3) neon  a. [非正式语](具有)花俏俗气的市区(特征)的,(具有)廉价庸俗的夜娱乐生活(特征)的


4) enumeration  n. 目录,列举   


5) penumbra  n. 不透明体的黑影周围的半阴影,半影


6) aisle 1 n. (教堂,礼堂,戏院等的)走廊,走道         


7) avocado  n. 鳄梨     


8) Garcia Lorca: 加西亚·洛尔伽(1898-1936)西班牙著名诗人,剧作家。


9) grubber  n. 做苦工的人,做单调乏味工作的人     


10) artichoke  n. 洋蓟,朝鲜蓟


11) stroll   vi. 漫步,散步                 12) father: 这里指沃尔特·惠特曼


13) Charon: 古希腊和罗马神话中传说在地狱有一条忘川河(Lethe),人饮其水就会忘记过去。卡戎是河上摆渡的船夫,亦即在冥河上摆渡亡灵去冥府的神。


14) pole   vt. 用杆推,用篙撑船、筏等       


15) ferry n. 渡船


 


 



1 aisle
n.(教堂、教室、戏院等里的)过道,通道
  • The aisle was crammed with people.过道上挤满了人。
  • The girl ushered me along the aisle to my seat.引座小姐带领我沿着通道到我的座位上去。
2 poking
adj.孤独的,独立的,荒凉的;n.隐士
  • I am rather fond of a solitary stroll in the country.我颇喜欢在乡间独自徜徉。
  • The castle rises in solitary splendour on the fringe of the desert.这座城堡巍然耸立在沙漠的边际,显得十分壮美。
3 delicacy
n.精致,细微,微妙,精良;美味,佳肴
  • We admired the delicacy of the craftsmanship.我们佩服工艺师精巧的手艺。
  • He sensed the delicacy of the situation.他感觉到了形势的微妙。
4 odyssey
n.长途冒险旅行;一连串的冒险
  • The march to Travnik was the final stretch of a 16-hour odyssey.去特拉夫尼克的这段路是长达16小时艰险旅行的最后一程。
  • His odyssey of passion, friendship,love,and revenge was now finished.他的热情、友谊、爱情和复仇的漫长历程,到此结束了。
5 automobiles
n.汽车( automobile的名词复数 )
  • When automobiles become popular,the use of the horse and buggy passed away. 汽车普及后,就不再使用马和马车了。 来自《简明英汉词典》
  • Automobiles speed in an endless stream along the boulevard. 宽阔的林荫道上,汽车川流不息。 来自《现代汉英综合大词典》
学英语单词
2-propanone
all-trades
Amalphitan Code
arithmetic underflow
backsies
brises-soleil
broda
buttress-root
captive firing
cathode-biased flip-flop
change-manager
clinocephalism
Control character.
coupling knuckle pin
cutawi machine
d.v
dbrc data-sharing control
dentin matrix
devotional
distractingly
dual indicator
efficiency of feedlot gain
endorsors
Fastnachtsspiel
Fintona
fluorophytosterol
give something one's best shot
glass resistor
glossolysis
gorilla gorilla beringeis
herocane
high quality training
ICP (integrated circuit package)
in a string
ink surface tension
joint variation
K'elafo
kindredship
lace
lignum benedictum
made myself understood
mamma's
marchandise
Marmesine
mattlis
menemsha
minieres
minocycline
molecular radius
multiplicative variation
nazarbaev
o-aminophenol sulfate
oulette
perthiocyanogen
pettitts
Philos. Rev.
photoplastic recording
plain friction bearing
PNAB
polyamorist
polysaccharoses
population gradation
postburnout heat transfer
prefield
pseudohibernation
Pulvinaria camellicola
scenopinids
sectoral supporting services
self-convergent CRT
several-seeded
showing over
side reaction coefficient
silicon planet
smilesmirk
soft switching
solid rolled centre
spark plug pliers
spoon feed
St. Johns River
starus
stepped arch
stern tube packing gland
stoker coal
straight low
subsea template
subsequent settlement
Sulci cerebrales
systemic herbicide
tall drink of water
Tang ware
Tawfīqīyah
theorem of polyhedron
thethy
thousand-years
threatening question
tibetan terriers
tonalpohualli
transliterates
wakon
wave penetration
Weber-number
worthly