时间:2018-11-28 作者:英语课 分类:疯狂英语2001年


英语课


 


    What thoughts I have of you tonight, 1)Walt Whitman, for I walked down the sidestreets under the trees with a headache self-conscious looking at the full moon.


    In my hungry 2)fatigue, and shopping for images, I went into the 3)neon fruit supermarket, dreaming of your 4)enumerations!


    What peaches and what 5)penumbras! Whole families shopping at night! 6)Aisles full of husbands! Wives in the7)avocados, babies in the tomatoes! - and you, 8)Garcia Lorca, what were you doing down by the watermelons?  


    I saw you, Walt Whitman, childless, lonely old 9)grubber, poking 2 among the meats in the refrigerator and eyeing the grocery boys.


    I heard you asking questions of each: Who killed the pork chops? What price bananas? Are you my Angel?


    I wandered in and out of the brilliant stacks of cans following you, and followed in my imagination by the store detective.       


    We strode down the open corridors together in our solitary 3 fancy tasting 10)artichokes, possessing every frozen delicacy 4, and never passing the cashier.            


     Where are we going, Walt Whitman? The doors close in an hour. Which way does your beard point tonight?           


      (I touch your book and dream of our odyssey 5 in the supermarket and feel absurd.) 


    Will we walk all night through solitary streets? The trees add shade to shade, lights out in the houses, we'll both be lonely.   


     Will we 11)stroll dreaming of the lost America of love past blue automobiles 6 in driveways, home to our silent cottage?           


     Ah, dear 12)father, graybeard, lonely old courage-teacher, what America did you have when 13)Charon quit 14)poling his 15)ferry and you got out on a smoking bank and stood watching the boat disappear on the black waters of Lethe?                


 


加州超市


                   艾伦金斯伯格(著)


 


   今夜一想到你我就思绪连翩,沃尔特·惠特曼,因为我漫步在树阴下的小巷里心事重重举头眺望那一轮满月。


   饥饿,疲惫,为了采购意向,我走进灯红酒绿的水果超级市场,幻想着你在这儿逐一挑选!


   多美的鲜桃,明暗交加多么诱人!整家整户在晚上逛市场!走廊挤满了丈夫们!妻子们在鳄梨堆前挑选,孩子们对着番茄不转眼!-而你,加西亚·洛尔伽,你站在西瓜堆旁边寻思什么?


   我看见你,沃尔特·惠特曼,没有子女,孤独年迈的穷文人,翻弄着冰箱里的冻肉用目光对杂货食品店的伙计示意。


   我听见你提出一个又一个的问题:谁剔出的猪排骨?香蕉多少售价?你可是我的守护神?


   我跟着你从一排排五光十色的罐头架穿进穿出,猜想商店保安准在我们后面跟踪。


   我们一起来到宽敞的过道在寂寞中奇想品尝洋蓟,拥有每一种冰冻美食而无须从收款员面前经过。


   我们要到哪儿去,沃尔特·惠特曼?一个小时后商店就要关门。你的胡子今夜可指向何方?


  (我翻动你的诗集梦见我们在超级市场上的奥德赛式的冒险顿觉奇怪荒唐。)


   我们可要整夜穿行在凋索的街道?树影重重斑驳,家家户户熄灭灯火,我们俩都会倍感寂寞。


   我们可就这样漫步梦见美国已失去的美好的东西从车道上那蓝色汽车旁走过,返回我们那冷清安静的小屋?


   啊,亲爱的父亲,灰胡子,孤独年迈给人以勇气的教师,当卡戎停止摆渡,而你登上烟雾缭绕的河岸伫立着凝视渡船在幽深的忘川河波涛中消失,在你心中美国将是何等模样?


1) Walt Whitman: 美国著名诗人沃尔特·惠特曼,第21期《疯狂英语》选登了他的《为丁香花季节而歌唱》一诗及简。


2) fatigue   n. 疲劳,劳累


3) neon  a. [非正式语](具有)花俏俗气的市区(特征)的,(具有)廉价庸俗的夜娱乐生活(特征)的


4) enumeration  n. 目录,列举   


5) penumbra  n. 不透明体的黑影周围的半阴影,半影


6) aisle 1 n. (教堂,礼堂,戏院等的)走廊,走道         


7) avocado  n. 鳄梨     


8) Garcia Lorca: 加西亚·洛尔伽(1898-1936)西班牙著名诗人,剧作家。


9) grubber  n. 做苦工的人,做单调乏味工作的人     


10) artichoke  n. 洋蓟,朝鲜蓟


11) stroll   vi. 漫步,散步                 12) father: 这里指沃尔特·惠特曼


13) Charon: 古希腊和罗马神话中传说在地狱有一条忘川河(Lethe),人饮其水就会忘记过去。卡戎是河上摆渡的船夫,亦即在冥河上摆渡亡灵去冥府的神。


14) pole   vt. 用杆推,用篙撑船、筏等       


15) ferry n. 渡船


 


 



1 aisle
n.(教堂、教室、戏院等里的)过道,通道
  • The aisle was crammed with people.过道上挤满了人。
  • The girl ushered me along the aisle to my seat.引座小姐带领我沿着通道到我的座位上去。
2 poking
adj.孤独的,独立的,荒凉的;n.隐士
  • I am rather fond of a solitary stroll in the country.我颇喜欢在乡间独自徜徉。
  • The castle rises in solitary splendour on the fringe of the desert.这座城堡巍然耸立在沙漠的边际,显得十分壮美。
3 delicacy
n.精致,细微,微妙,精良;美味,佳肴
  • We admired the delicacy of the craftsmanship.我们佩服工艺师精巧的手艺。
  • He sensed the delicacy of the situation.他感觉到了形势的微妙。
4 odyssey
n.长途冒险旅行;一连串的冒险
  • The march to Travnik was the final stretch of a 16-hour odyssey.去特拉夫尼克的这段路是长达16小时艰险旅行的最后一程。
  • His odyssey of passion, friendship,love,and revenge was now finished.他的热情、友谊、爱情和复仇的漫长历程,到此结束了。
5 automobiles
n.汽车( automobile的名词复数 )
  • When automobiles become popular,the use of the horse and buggy passed away. 汽车普及后,就不再使用马和马车了。 来自《简明英汉词典》
  • Automobiles speed in an endless stream along the boulevard. 宽阔的林荫道上,汽车川流不息。 来自《现代汉英综合大词典》
学英语单词
achaemanid
Alvarez accelerator
azosulfamide
barbecute
Bassfield
biadder worm
brake pressure
bring something up to date
calibrating resistance
cause ill blood
chalchuite
character change
cleaning screen
coking arch
common goal
complementarity
compound motor
conchoid of Nicomedes
confide to sb that...
decreasing term insurance
direct instruction
dump heat test
dyest
eartags
enshelled
epicentral region
equilibrium stability
eupatoria
fardelled
finger-painted
flash point-apparatus
foreheads
foreign exchange holdings
geocomposite
geon (geometric ion)
glenospore disease
goodeniaceaes
Gornaya
goryphus basilaris
hemicorporectomies
hypomecis formosana
immunoneutralisation
injury to auricle
is of interest to
isomere
kucheans
lacerating machine
land leases
layer of ganglion cells
line judges
list up
logical check
look-ahead data staging architecture
lozenge-shapeds
lupus cell
methyleneurea
misbeliever
mounting area
multi-disciplinary
multichannel recording oscillograph
necked-down section
netversion
non-ferromagnetics
non-jacquard machine
normalbacteriolysin
obduratenesses
operating convenience
operational semantics
optimum cure point
orthostatic
overtones
Padumi
paid attention to
plateros
point pitch
Pokrovka
race way grinding machine
reactive golden yellow
receiver of the refrigerator
recorded gap
refined syrup
refrigeration dehumidifying
registerial
reprocessing rate
rolling hatch beam
Romishly
scymnus (neopullus) hoffmanni
shift driving shaft
shiner
sonar beam pattern
spherolite
standard minerals
stereo(regular) rubber
telebooths
tolyl-
total points
transmission, parallel
unclonable
unindents
villanized
warm sludge
xanthochilus