《名人传记》之乔布斯亿万富豪嬉皮士12:让观众眼前一亮
英语课
And the function of spatial 1 frequency is something like this.
空间频率的函数图象大致是这样的
It was full of free-thinking technological 2 radicals 3
那里满是天马行空的技术狂人
and inspirational ideas.
处处闪现着创意
It was just a kind of dream place.
简直就是科研人员的天堂
We had a general overall vision about what we called
我们对今后办公氛围的发展趋势有一个构想
"the office of the future."
我们称之为"未来的办公室"
And that was it. We were told to figure out how to do that.
PARC实现了这个构想 它也是我们的研究目标之一
Jobs was desperate to take a look inside
乔布斯对个充满了奇思妙想的地方满怀好奇
this precious storehouse of ideas.
期待能够进去好好参观一番
He got his chance when Xerox 4 made an investment in Apple
施乐公司随后成为了苹果的股东
and invited him in.
乔布斯终于如愿以偿
I demonstrated various technologies that our group had,
我展示了我们团队的各项新技术
but the things that stood out to the visitors
让观众眼前一亮的
were the pointing device, the mouse, which we hadn't invented.
是我们的指向设备 也就是鼠标 它并不是我们发明的
It had been around for 15 years. We had just improved it,
鼠标已经问世15年了 我们只是对它进行了改进
but it wasn't something that most people had ever seen before.
不过 大部分人在之前并没有机会见到
Larry Tesler was demonstrating how a computer with icons 5
Larry Tesler演示了怎样用这个叫鼠标的小玩意
on the screen could be controlled by this novel gadget 6. A mouse.
来控制电脑显示屏上的图标
Jobs couldn't believe what he was seeing.
乔布斯简直不敢相信自己的眼睛
He started pacing around the room very nervously 7 almost,
他开始非常神经质地在房间踱步
and then more excitedly and then he just couldn't hold it back.
然后兴奋起来 接着就无法克制了
He just had to talk.
他不吐不快
So, he started saying things like, "You're sitting on a gold mine."
于是他开始说 "你们这个可以赚大钱"
"This is insanely great. It is just amazing."
"这真是好得不得了 太不可思议了"
"Why aren't you doing anything with this?"
"为什么你们还没把它利用起来?"
Unlike the vast XEROX corporation, Jobs acted swiftly.
与大公司施乐不同的是 他行动迅速
I went into his office, sat down and said,
我走到他办公室里坐下后说
"Steve, I've been thinking about a few product ideas"
"乔布斯 我最近有些关于新产品的想法..."
and hardly had I got the sentence out and he said, "Stop, Dean.
我还没来得及把话说完 他说 "停 Dean
I know exactly what we need to do."
我已经知道我们下一个产品是什么了"
When he said "a mouse", I looked at him and said "A mouse?"
当他说到鼠标的时候 我一头雾水看着他说 鼠标?
I had no clue what a mouse was.
我完全不知道鼠标是个什么东西
Xerox saw the mouse as part of an expensive business computer.
施乐公司把鼠标看作是昂贵的商务电脑配件
Jobs saw it very differently.
但乔布斯并不这么认为
adj.空间的,占据空间的
- This part of brain judges the spatial relationship between objects.大脑的这部分判断物体间的空间关系。
- They said that time is the feeling of spatial displacement.他们说时间是空间位移的感觉。
adj.技术的;工艺的
- A successful company must keep up with the pace of technological change.一家成功的公司必须得跟上技术变革的步伐。
- Today,the pace of life is increasing with technological advancements.当今, 随着科技进步,生活节奏不断增快。
n.激进分子( radical的名词复数 );根基;基本原理;[数学]根数
- Some militant leaders want to merge with white radicals. 一些好斗的领导人要和白人中的激进派联合。 来自《简明英汉词典》
- The worry is that the radicals will grow more intransigent. 现在人们担忧激进分子会变得更加不妥协。 来自辞典例句
n./v.施乐复印机,静电复印
- Xerox and Lucent are two more high-tech companies run by women.施乐和朗讯是另外两家由女性经营的大科技公司。
- You cannot take it home,but you can xerox it.你不能把它带回家,但可以复印。
n.偶像( icon的名词复数 );(计算机屏幕上表示命令、程序的)符号,图像
- Distinguish important text items in lists with graphic icons. 用图标来区分重要的文本项。 来自About Face 3交互设计精髓
- Daemonic icons should only be employed persistently if they provide continuous, useful status information. 只有会连续地提供有用状态信息的情况下,后台应用程序才应该一直使用图标。 来自About Face 3交互设计精髓
n.小巧的机械,精巧的装置,小玩意儿
- This gadget isn't much good.这小机械没什么用处。
- She has invented a nifty little gadget for undoing stubborn nuts and bolts.她发明了一种灵巧的小工具用来松开紧固的螺母和螺栓。