时间:2019-03-13 作者:英语课 分类:雅思英语


英语课

   喜欢看电影提高英文水平的人一定不少,但是你都理解对了吗?


  经常看电影的人一定会发现有些词使用的并不是我们从书本上学到的意义,常常让我们感到一头雾水。这次我们给大家一个这类词汇的小总结,希望能给大家帮上一点忙。
  1.dude(老兄,老哥)
  开始时我把它误解为“花花公子, 纨绔子弟”,实际上此词是叫男性年轻人常用的,与guy的意思相同,只是guy用的范围更广。 例子:Hey, dude, look at that girl.(喂,老兄,看那个女孩)
  2.chick(女孩)
  容易误解为“鸡,妓女”,实际上此词是叫年轻男孩常用的,语气中确实有轻佻、的不尊重的含义。 例子:Look at that chick at the door.(看门口的那个女孩)
  3.pissed off(生气,不高兴)
  千万别认为是“尿尿”的意思,piss off在字典中则是“滚开, 滚蛋”的意思,实际上此词是表 示“生气,不高兴”的意思,与angry同意。例子:Man, is that guy pissed of?(哎呀,哪家伙真的生气了)
  4.Hey, Give me five(嗨,好啊!)
  此短语非常流行,经常在大片中出现,击掌庆贺时用。 例子:Hey, dude! Give me five! (嗨,老兄,好啊!)
  5.freak out(大发脾气)
  总是在片子中看到这个词,freak是“奇异的, 反常的”的意思,但此词是“大发脾气”的意 思,out也可以省略,这个词在美国很常用,老式说法是 be very upset。 例子:He’s gonna freak(他快要发脾气了)
  6.Get out of here(别开玩笑了,别骗人了)
  这个词大家都很熟悉,容易联想到“滚开”的意思,现在很多时候都是“别开玩笑了,别骗人 了”的意思,在片子常可以听到,在美国非常流行。 例子:(Man:)You look very beautiful(你很漂亮) (Girl:)Get out ofhere.( 别骗了)
  7.gross(真恶心)
  不是“混乱”的意思,字典中gross是“总的, 毛重的”的意思,实际上此词是表示“恶心”的意思,与gag 同意,是美国年轻人一天到晚挂在嘴边的词。例子:Yuck, what is this stuff? It looks gross(哎呀,这是什么东西?真恶心)
  8.Hello(有没有搞错)
  并不总是打招呼的意思,有时是“有没有搞错”的意思,要根据上下文来判断。例子:Hello, anybody home, we’ll be late!( 有没有搞错, 我们要迟到了)
  9.green(新手,没有经验)
  不是“绿色”的意思,也不是“生气”的意思,有时表示“新手,没有经验”。 例子:She’sreally green, she looks nervous.(她是新手,看起来很紧张)
  10.Have a crush on someone(爱上某人)
  由于crush是“压碎, 碾碎”的意思,因此整个短语容易被误解为“对某人施加压力”的意思, 实际上此词表示“爱上某人”,与fall in lovewith 同意。。 例子:She thinks she has a crush on John.(她认为她爱上约翰了)

标签: 托福词汇
学英语单词
abbiliment
acetylprocainamide
Act of Providence
amoebodiastase
automatization of service
bearing grease
bootscraper
bump me
cable-deck
canangiums
collective failure
conventional weaponry
convulsive
depurgatory
Dolyna
eurylaimidaes
exclamatory sentence
firm feel
flanged packing
folie du aoute
free feed
gasbuddy.com
geocide
globoid cam
Great Bear L.
have nots
homing procedure
humping fast signal
ierapetra (hierapetra)
indifferent dye
indigenous alveolar bone
initial reactor core
input limiter
internal urethral orifice
Internet Draft
ionization time
jude law
kittoes
klondyke
Lawit, Gunong
make up piece
Malfatti's method
Mammola
marketing technology
maxillolacrimal suture
May-September romance
microsemino-protein
missignings
mixed glands
mother nuclide
Myrj
nasolachrymal
net useful work
nitrosation agent
non suspendable subsystem
one-wear wheel
overhead of material
packaged-goods
parmelinopsis minarum
pianississimo
pintle injector
placing guidelines
posthydrolysis
powdered fat and oil
profitings
proliferating
proteosomes
pseudomassaria cyclobalanopsidis
pull-stretch fuel pump
pumiceous structure
put into circulation
pygahrix avunculus
reactor pressurised water
reference test method
reserve for employer contributions-actuarial deficiency
retaining ditch and embankment
riveredge
rocky mountainss
selective ion-sensitive electrode
Sidi Bou Zid
solventia
special documentary credit
spin-parity
stridencies
sub-societies
subclass Anapsida
supercriminals
susceptance
synarthrodial cartilages
Temminck's cat
the ball is in his court
TL (transmission line)
undifferentiated mesenchymal cells
unemptied
universal joint bushing and ring spider
upbuilt
upheavings
upland white asters
Verkhnyaya Inta
Video camcorder
wobbulate
yawkey