时间:2018-11-28 作者:英语课 分类:疯狂英语2001年


英语课

 


 


(Knock at the door.)


Mailman 1: Desmond?


Seinfeld: Yeah.


Mailman: Got a package for you. Sign here.


Seinfeld: Oh, where is it from?


Mailman: No return address.


Seinfeld: What if I don't want it?


Mailman: Are you refusing delivery 2?


Seinfeld: Maybe I am!


Mailman: Why would you do that?


Seinfeld: I've never done it before!


Mailman: Why start now?


Seinfeld: Why not?


Mailman: Alright.


(In the sitting room.)


George: Why did you refuse that? Everybody loves a package!


Seinfeld: I don't know. It was weird 3. Crazy printing! I dont know who its from.


George: So what do you think, its a bomb?


Seinfeld: It's not totally impossible.


George: Oh! The 1)ego on you!


Seinfeld: Why can't I be bomb-able?


George: Who's goanna bomb you? 2)An airline? For all those stupid little peanut 4 jokes?


Seinfeld: Well, I suppose you think youre bomb-able.


George: There is a couple of people who wouldnt mind having me out of the way.


Seinfeld: Theres more than a couple.


(Outside the house.)


Leo: Hey, Danny! Hello! How are you!


Mailman: Hey, Leo! Hey, whats with your nephew? He wouldnt accept the package.


Leo: Oh, he wants it. Hes just trying to be funny. Ill sign it for him.


(Ringing)


Seinfeld: Yello?


Leo: Jerry! It's your uncle, Leo! Hello!


Seinfeld: Hello, Leo! You dont have to 3)yell.


Leo: I got your package.


Seinfeld: How did you get my package?


George: Leo's got your package?


Leo: What should I do with it?


Seinfeld: I don't know what you should do with it.


George: Tell him to open it.


Seinfeld: I'm not going to treat my uncle like a bomb 4)defusing robot!


Leo: Jerry, your cousin Jeffery is in a pack's department production of the McCarto. I'd like you to come see it with me.


Seinfeld: Open the package, Leo!


Leo: I've got it! Opening!


(The sound of bombing from the phone.)


 


邮寄炸弹


 


邮递员:迪士蒙吗?


宋飞:是的。


邮递员:有你的一个包裹。请在这签名。


宋飞:哦,从哪儿寄来的?


邮递员:没有回邮地址。


宋飞:如果我不收呢?


邮递员:你竟然拒收?


宋飞:或许我就是!


邮递员:你为什么要这么做?


宋飞:我还从没这么做过!


邮递员:为什么要选现在做?


宋飞:为什么不呢?


邮递员:好吧。


(在客厅。)


乔治:你为什么要拒收呢?人人都喜欢收到包裹的!


宋飞∶我不知道。很奇怪。古怪的印字!我不知道是谁寄来的。


乔治:那你以为是什么,是炸弹?


宋飞:也不完全没可能。


乔治:噢!瞧你自负的!


宋飞:我为什么就不会给人炸?


乔治:谁要炸你啊?航空公司吗?为了那些愚蠢的花生小玩笑来炸你?


宋飞∶这个,我想你倒认为有人想炸你吧。


乔治:是有几个人不想我碍事。


宋飞:岂止几个。


(在屋外。)


利奥:嗨,丹尼!嗨!你好!


邮递员:你好,利奥!嗨,你的侄子怎么了?他拒收邮包。


利奥:噢,他想收的。他这么做只是为了好玩罢了。我替他签收吧。


(电话铃响。)


宋飞:请说。


利奥:杰里!我是你叔叔利奥!你好!


宋飞∶你好,利奥!你用不着大喊大叫嘛!


利奥:我收下了你的邮包。


宋飞:你怎么收下了我的邮包?


乔治:利奥收下了你的邮包?


利奥:我怎么处理它好呢?


宋飞:我怎么知道你要怎么处理。


乔治:让他打开呀。


宋飞:我可不会把我叔叔当成卸弹机器人!


利奥∶杰里,你表弟杰弗里现在在麦卡托背包生产部门工作。你和我一起去看看好吗?


宋飞:打开包裹吧,利奥!


利奥:知道了!我打开了!


(电话中传出爆炸声。)


 


1) ego  n. 自我,自负,利己主义


2) 宋飞在剧中扮演的是单人喜剧演员,因此乔治说这句话的意思是,航空公司不会只因为宋飞在脱口秀中取笑过他们而心存忌恨要报仇。


3) yell   v. 喊叫


4) defuse   v. 去掉雷管


 



1 mailman
n.邮递员(现在常改称mail carrier)
  • The mailman always comes at 9 o'clock.邮递员总是九点钟来。
  • The mailman brought a small packet.邮差送来了一个小邮包。
2 delivery
n.交付;投递;分娩;解救者;演讲的风格
  • The strike caused a great delay in the delivery of the mail.这次罢工严重地延误了邮件的投递。
  • He was employed at the local grocery store as a delivery boy.他受雇于当地杂货店当送货员。
3 weird
adj.古怪的,离奇的;怪诞的,神秘而可怕的
  • From his weird behaviour,he seems a bit of an oddity.从他不寻常的行为看来,他好像有点怪。
  • His weird clothes really gas me.他的怪衣裳简直笑死人。
4 peanut
n.花生
  • We don't have peanut oil in our family.我们家不吃花生油。
  • The peanut develops below the ground.花生在地下结果。
标签: 疯狂英语 mail bomb
学英语单词
aburachan seeds
aminate mixed bed
ante in
armed condition
avoid loss
be full of enthusiasm
ben smith cotton
biformities
biopatterns
campath
camphine
caseadine
centroacinar cells
Churia Ra.
collision loss
coming on
complement-fixation test
conicity force
containerizable
copper-clad steel wire
cribraria intricata
Cunaxa
D(deuterium)
decavalvae
dedolomitize
detrital reservoir
dinkys
double-end grinder
ductility transition
electrical capacity charge
fermenter fermentor
fiole
foothills zone
Freewill Baptist,Free Will Baptist
fueling combustion process
gain the upper hand
groundward
Half a Dollar
horizon focussing
hougate
humores
hydrogen sulphite
I take my leave
Internet commerce provider
itlos
krasne
lacking visibility
loose stall
lumped circuit
lyxonie acid
mahagoni
Mambajao, Mt.
masterminds
Meodirax
micro catalytic reactor
Montepuez
more for your dollar
mured
non-unitary transformation
ocean dumping regulatory programme
off-centering
ogburn
optical eye level finder
optically active compound
palumooreite
Pittosporum pauciflorum
police station
pressure-rise center
puffery
pulse recurrence period
quasi-fluxon
Quebrada Sapo
reflected (global) solar radiation
reprintings
rhizobium inoculant
Rickettsia dermacentroxenus
row binary card
Russell Bay
Schizachne
semantemes
semblante
set shot
sheep cheese
slumber cap
softography
spinal foramen
steading
Stephen Michael Reich
storage access width
Tang dynasty
thermodelectric
three-story fan
tissue dyscrasia
train signal pipe
tsukune
tuberosine
Varsseveld
vetturas
voice boxes
wats
winter bushes
yemenimycin