"应该是, 注定要"怎么说
英语课
每日一句口语,"应该是, 注定要"怎么说。
Don't try to understand everything. Because sometimes it is not meant to be understood 1. But rather 2 to be accepted 3.
不要尝试去理解所有的事情,有些事情不是让我们去理解而是让我们去接受。
【知识点讲解】
be meant to 应该是; 注定要;照理应当,打算要;旨在
例句:I was 4 meant to be working on Sunday, but I just fooled 5 around all day.星期日我本应工作的,但却闲混了一整天。
点击收听单词发音
1
understood
vbl.understand的过去式和过去分词
参考例句:
He is understood to be a man of ability.他被认为是一个有能力的人。
It is understood that hard work can bring success.不言而喻,艰苦的工作可带来成功。
2
rather
adv.宁愿,宁可;相当
参考例句:
I would rather go out tonight,if you don't mind. 如果你不介意的话,我宁愿今晚出去。
This book is rather too easy for this boy.这本书对于这个孩子来说太简单。
3
accepted
adj.公认的;可以接受的v.接受(accept的过去式及过去分词)
参考例句:
He asked me to marry him and I accepted. 他向我求婚,我答应了。
They accepted the offer with alacrity. 他们欣然接受了建议。
4
was
v.(is,am的过去式)是,在
参考例句:
He said he was right.他说他是正确的。
He was cold and hungry.他又冷又饿。
5
fooled
愚弄,耍弄( fool的过去式和过去分词 ); 欺骗; 开玩笑; 说蠢话,干傻事(常为逗乐)
参考例句:
I was fooled into thinking that she loved me. 我上当受骗,以为她爱我。
She fooled the old man out of all his money. 她诈骗老人的全部钱财。
vbl.understand的过去式和过去分词
- He is understood to be a man of ability.他被认为是一个有能力的人。
- It is understood that hard work can bring success.不言而喻,艰苦的工作可带来成功。
adv.宁愿,宁可;相当
- I would rather go out tonight,if you don't mind. 如果你不介意的话,我宁愿今晚出去。
- This book is rather too easy for this boy.这本书对于这个孩子来说太简单。
adj.公认的;可以接受的v.接受(accept的过去式及过去分词)
- He asked me to marry him and I accepted. 他向我求婚,我答应了。
- They accepted the offer with alacrity. 他们欣然接受了建议。
标签:
口语