【英音模仿秀】伦敦汇市操纵案由来已久
英语课
模仿文本:The BBC has learnt that the banks were aware of problems in foreign currency markets here in London, four years before the Financial Conduct Authority began its investigation 1 into exchange rate fixing. Analysts 2 noticed sharp movements in exchange rates each day at 4 pm and warned their clients it could hit the investments. I've been getting more details from our chief economic correspondent Hugh Pym.
BBC获悉,早在金融监管局开始调查汇率调整问题的四年前,银行就已经知晓伦敦外汇市场存在的问题了。(银行)分析人士发现,汇率每天下午四点都会出现巨大波动,并且告知了其客户这种情况可能会影响他们的投资。更多细节,我采访到了我们的首席财经记者Hugh Pym。
BBC获悉,早在金融监管局开始调查汇率调整问题的四年前,银行就已经知晓伦敦外汇市场存在的问题了。(银行)分析人士发现,汇率每天下午四点都会出现巨大波动,并且告知了其客户这种情况可能会影响他们的投资。更多细节,我采访到了我们的首席财经记者Hugh Pym。
n.调查,调查研究
- In an investigation,a new fact became known, which told against him.在调查中新发现了一件对他不利的事实。
- He drew the conclusion by building on his own investigation.他根据自己的调查研究作出结论。