时间:2018-12-07 作者:英语课 分类:走进哈佛大学


英语课

 The Porcellian Club, or called the Pig Club, is a male-only final chib at Harvard University. It is the iconic “hotsy-totsy1”final club, often bracketed with Yale’s Skull 1 and Bones and Princeton’s Ivy 2 Club. The club emblem 3 is the pig.


“坡斯廉俱乐部”, 或“猪俱乐部”, 是哈佛大学里的一个只吸收男生的本科生俱乐部, 是标志性的“绝妙本科生俱乐部”。人们常把它和耶鲁大学的“骷髅会”以及普林斯顿大学的“常青藤俱乐部”相提并论, 其会徽是一头猪。
This society was established in 1791. It occupies rooms on Harvard street, and owns a library of some 7, 000 volumes. Its members are taken from the senior, junior and sophomore 4 classes, about eight from each class. The origin of its name is popularly supposed to be as follows:
该社团1791年成立, 位于哈佛街上, 拥有藏书量为7000册的图书馆。其成员是是从大四、大三和大二的学生中挑选出来的, 每一届有8个人左右。“猪俱乐部”的名字常被认为是这样得来的。
In the year 1791, a student brought a pig into his room in Hollis. In those days the window-seats were merely long boxes with lids, used to store articles in. Said student having an antipathy 5 to the proctor who roomed beneath, was accustomed to squeeze piggy’s ears and make him squeal 6 whenever said proctor was engaged in the study of the classics. The result would be a rush by the proctor for the student’s room, where the student was to be found studying, peacefully seated on his window-seat. Piggy, in the mean time had been deposited beneath, and no sound disturbed the tranquility of the scene. On the departure of the hated proctor, a broad grin would spread over the countenance 7 of the joker, and in a little while the scene would be repeated with variations.
1791年, 一个住在霍利斯学舍的学生把一只猪带进了宿舍。那时候的窗台只是有盖子的长箱子, 用来存放物品。这个学生很讨厌住在楼中的学监, 每当学监学习古典文学时, 他就掐小猪的耳朵, 让小猪发出嚎叫声。结果学监就冲进了这个学生宿舍, 但却发现这个学生平静地坐在窗台上学习。这时候小猪已被藏到了下面, 没有一点声音。讨厌的学监走了以后, 这个恶作剧者咧嘴笑了起来, 一会儿这样的情景又重复出现, 只是每次略有不同罢了。
But when it was rumored 8 that his room was to be searched by the faculty 9, the joker determined 10 to cheat them of their prey 11. So he invited some of his classmates to the room, and the pig being cooked, all present partook of a goodly feast. They enjoyed their midnight meal so much that they determined then and there to form a club and have such entertainments periodically. In order to render historical the origin of the club, and also to give it a classic touch, they decided 12 to call it the Porcellian from Latin “porcus”. In 1831, the society bearing the name of the “Order of the Knights 13 of the Square Table”was joined to the Porcellian, as “the objects and interests of the two societies were identical. ”
但当听说他的房间要被系里检査时, 恶作剧者决定骗他们一下。因此他把同学都邀请到他的房间, 把猪炖了, 大伙分享了一顿大餐。他们很喜欢这次宵夜, 于是当场决定成立一个俱乐部, 定期举办这样的活动。为了让俱乐部的起源同历史联系起来, 并且让它带有经典的味道, 这些人决定称该倶乐部为“坡斯廉”, “坡斯廉”在拉丁语中是“非洲河猪”的意思。1831年一个名叫“方桌骑士的餐点”的社团加入了“坡斯廉”, 因为“两个社团的目标和兴趣是一模一样的”。
In 1901 a gate to Harvard Yard, directly opposite the clubhouse, was erected 14 by members of the Porcellian Club in memory of Joseph McKean the founder 15 of the Porcellian Club. The gate features prominently the symbol of the club, the pig’s head, and is a famous Harvard landmark 16.
1901年, 为纪念“坡斯廉”俱乐部的创办者约瑟夫?麦基恩, 俱乐部成员在俱乐部的正对面建立起一个通往哈佛园的大门。这个大门的显著特色就是“坡斯廉”俱乐部的标志----头猪, 现在这个大门是哈佛的一个标志性建筑。

1 skull
n.头骨;颅骨
  • The skull bones fuse between the ages of fifteen and twenty-five.头骨在15至25岁之间长合。
  • He fell out of the window and cracked his skull.他从窗子摔了出去,跌裂了颅骨。
2 ivy
n.常青藤,常春藤
  • Her wedding bouquet consisted of roses and ivy.她的婚礼花篮包括玫瑰和长春藤。
  • The wall is covered all over with ivy.墙上爬满了常春藤。
3 emblem
n.象征,标志;徽章
  • Her shirt has the company emblem on it.她的衬衫印有公司的标记。
  • The eagle was an emblem of strength and courage.鹰是力量和勇气的象征。
4 sophomore
n.大学二年级生;adj.第二年的
  • He is in his sophomore year.他在读二年级。
  • I'm a college sophomore majoring in English.我是一名英语专业的大二学生。
5 antipathy
n.憎恶;反感,引起反感的人或事物
  • I feel an antipathy against their behaviour.我对他们的行为很反感。
  • Some people have an antipathy to cats.有的人讨厌猫。
6 squeal
v.发出长而尖的声音;n.长而尖的声音
  • The children gave a squeal of fright.孩子们发出惊吓的尖叫声。
  • There was a squeal of brakes as the car suddenly stopped.小汽车突然停下来时,车闸发出尖叫声。
7 countenance
n.脸色,面容;面部表情;vt.支持,赞同
  • At the sight of this photograph he changed his countenance.他一看见这张照片脸色就变了。
  • I made a fierce countenance as if I would eat him alive.我脸色恶狠狠地,仿佛要把他活生生地吞下去。
8 rumored
adj.传说的,谣传的v.传闻( rumor的过去式和过去分词 );[古]名誉;咕哝;[古]喧嚷
  • It is rumored that he cheats on his wife. 据传他对他老婆不忠。 来自《简明英汉词典》
  • It was rumored that the white officer had been a Swede. 传说那个白人军官是个瑞典人。 来自辞典例句
9 faculty
n.才能;学院,系;(学院或系的)全体教学人员
  • He has a great faculty for learning foreign languages.他有学习外语的天赋。
  • He has the faculty of saying the right thing at the right time.他有在恰当的时候说恰当的话的才智。
10 determined
adj.坚定的;有决心的
  • I have determined on going to Tibet after graduation.我已决定毕业后去西藏。
  • He determined to view the rooms behind the office.他决定查看一下办公室后面的房间。
11 prey
n.被掠食者,牺牲者,掠食;v.捕食,掠夺,折磨
  • Stronger animals prey on weaker ones.弱肉强食。
  • The lion was hunting for its prey.狮子在寻找猎物。
12 decided
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
13 knights
骑士; (中古时代的)武士( knight的名词复数 ); 骑士; 爵士; (国际象棋中)马
  • stories of knights and fair maidens 关于骑士和美女的故事
  • He wove a fascinating tale of knights in shining armour. 他编了一个穿着明亮盔甲的骑士的迷人故事。
14 ERECTED
n.创始者,缔造者
  • He was extolled as the founder of their Florentine school.他被称颂为佛罗伦萨画派的鼻祖。
  • According to the old tradition,Romulus was the founder of Rome.按照古老的传说,罗穆卢斯是古罗马的建国者。
15 landmark
n.陆标,划时代的事,地界标
  • The Russian Revolution represents a landmark in world history.俄国革命是世界历史上的一个里程碑。
  • The tower was once a landmark for ships.这座塔曾是船只的陆标。
标签: 哈佛大学
学英语单词
-quarterth
aglaucopsia
Allardyce
alqaeda
altissimoes
aquaglyceroporin
array creation
ask for sb
aspadanas
assembl? de suite
bakkalapulo
bifid chaeta
bladelet
Borabu
Boyce's sign
clay-graphite crucible
co-planer concurrent forces
confessional chairs
continuous drying stove
crown'd
day counter
disinserted
dislocation of small joint of cervical vertebrae
double-ground fault
durbion (le durbion riviere)
eicosatrienoic
engine accessibility
excavation/loading
exindusiate
fire-suppression bottle
first-quarter
general economic analysis
genge
globous
go to sea
grand canyon national parks
have shot your bolt
high pressure liquid
homooligomycin
hultz
ice splinter
in spirit
indistinguishability
inquirable
instructing
interstage coupling
janeckeite
jet length
latest-generation
levi-strausses
malilla
monoseaplane
moonstomp
moviemakings
multicopy time-sharing capability
navigation wind
number table
Otter Lake
perfume dynamics
periodic load
perusse
playins
Polaroid sunglasses
polymatroid
projective personality test
pugilistically
radiectomy
radiofrequency heating
rebartering
reishus
Roccus
Samhain
Scherofluron
screw driver for cross recessed screw
sealing bellows
search clue
semi-permanent store
setouts
shaft cover
shakeproof
short working plaster
single-parenthood
six-vector
sleep recovery
software development facility
solid-waste-management
spoon up
Steroderm
subcarrier demodulator
test verification
THBC
thomson-fitzgerald furnace
track deterioration
trans-regulator
tufted centauries
unmanned sensing satellite system
wavenumber transform
wire lead drop out
wire pitch
xon
yft
yollands