时间:2019-03-04 作者:英语课 分类:雅思英语


英语课

   Part 1 I:一个公式


  我们都知道英语与汉语在表达顺序上存在很大的差异,因此,这里我们先引出一个英语表达顺序的公式来。请记住:英语的表达语序基本上遵循以下这个顺序:
  6-1-2-3-4-5-6
  6(when)—1(who)—2(what)—3(whom)—4(how)—5(where)—6(when)说明:6的位置很灵活,可以放前,也可以放后。
  示例:
  I ate 2 an apple.
  I ate an apple with a fork.
  I ate an apple with a fork in the kitchen.
  I ate an apple with a fork in the kitchen this morning.
  以上四个句子从1-2-3模式一直到1-2-3-4-5-6模式,请大家逐个翻译一下,仔细对比英语顺序与汉语顺序的差异。
  结论:英语和汉语在表达的最核心内容上是一致的:即一个句子的1-2-3是相同的;但是,在有了4-5-6后,汉语表达方式与英语这个自然表达顺序产生了巨大的词序差异:汉语次信息先出现;英语主信息先出现。
  再如:
  我喜欢那个女孩子
  我喜欢那个穿红衣服的女孩子
  我喜欢那个穿红衣服的不喜欢我的女孩子
  这三个句子的核心内容都是:I like that girl.(与:“我喜欢那个女孩子”词序一致,但是,在添加了其它部分后,表达顺序全变样了!)本文由在线英语听力室整理编辑。
 

n.部份,零件;角色,部位;vt.分开,分离,分配;vi.分离,离开;adv.部份地;adj.分离的
  • This is the broken part.这就是损坏的部件。
  • Which part do you play?你演哪一个角色?
v.吃,eat的过去式
  • I ate a whole box of chocolates.我吃了一整盒巧克力。
  • It's a long time since she ate out last time.她很长一段时间没在外面吃饭了。
标签: 雅思写作
学英语单词
abrasively
after heating
alisphenoid canal
approach-avoidance behavior
armature length
Ashty
back-slant
Baron Clive of Plassey
bergantine
bull daisy
cesium vapor rectifier
cockpit light
container for injection
Corydalis incisa
coup de mains
crawler shoe
darknet markets
Diamantina Fracture Zone
dimegaly
double-labeled
drivingband
duck snipe
Duolit
electrocatalysis
end of core life
ENS,Ens.
exterior crest
extravaginally
financial gearing
fingerlike
fish whale
fretting
garino
genus galliralluss
gilboys
gunstock
hawk nose
heterosyllis
high limit of size
High-gate Cemetery
hulen
indicator for total credit
injection forming
intermediatetype
job service prefix
kept a tab on
Las Pipinas
Learn to say before you sing.
lend ... ear to
loyalty examination
Mafia I.
maria mitchells
martes
master pendulum
masterpieces
means of fire
miter guide
mixed cropping
mounting of grating
multicriteria dynamic programming
multiplication sign
musical acoustics
neofeudalism
nevadian disturbance
non-merchantable title
nuclear systematics
operational test for automatic fire alarm system
osthol
percentage differential relay
permanent structure library
phase angle stabilization
pituitary giganitism
place mix
polyesteramides
PORITIDAE
problem of dimension
propionylcholinesterase
pulse code modulation code-decorder
reabsorb
rimrunner
robredo
round the world
scattered rock
square sleeder
stand abashed
Stern Gang
studylink
tapered polyline segments
tazifylline
Telesto
teletutor
tongue switch
torsional vibration of shafting
trail after
tray tower
umbellate
untranslatable
upper limiting filter
wasabia tenuis matsum.
wheat germ agglutinin
whereas
workability test