时间:2019-03-04 作者:英语课 分类:雅思英语


英语课

   Part 1 I:一个公式


  我们都知道英语与汉语在表达顺序上存在很大的差异,因此,这里我们先引出一个英语表达顺序的公式来。请记住:英语的表达语序基本上遵循以下这个顺序:
  6-1-2-3-4-5-6
  6(when)—1(who)—2(what)—3(whom)—4(how)—5(where)—6(when)说明:6的位置很灵活,可以放前,也可以放后。
  示例:
  I ate 2 an apple.
  I ate an apple with a fork.
  I ate an apple with a fork in the kitchen.
  I ate an apple with a fork in the kitchen this morning.
  以上四个句子从1-2-3模式一直到1-2-3-4-5-6模式,请大家逐个翻译一下,仔细对比英语顺序与汉语顺序的差异。
  结论:英语和汉语在表达的最核心内容上是一致的:即一个句子的1-2-3是相同的;但是,在有了4-5-6后,汉语表达方式与英语这个自然表达顺序产生了巨大的词序差异:汉语次信息先出现;英语主信息先出现。
  再如:
  我喜欢那个女孩子
  我喜欢那个穿红衣服的女孩子
  我喜欢那个穿红衣服的不喜欢我的女孩子
  这三个句子的核心内容都是:I like that girl.(与:“我喜欢那个女孩子”词序一致,但是,在添加了其它部分后,表达顺序全变样了!)本文由在线英语听力室整理编辑。
 

n.部份,零件;角色,部位;vt.分开,分离,分配;vi.分离,离开;adv.部份地;adj.分离的
  • This is the broken part.这就是损坏的部件。
  • Which part do you play?你演哪一个角色?
v.吃,eat的过去式
  • I ate a whole box of chocolates.我吃了一整盒巧克力。
  • It's a long time since she ate out last time.她很长一段时间没在外面吃饭了。
标签: 雅思写作
学英语单词
3-Hydroxymorphinan
a.b.d
advanced concept ejection system
Alicante, Prov.de
asymmetrical relationship
aubrietas
babbino
baked beef
bintan
by walk
cart-wheel
ccauk
chelen
claim compensation
coarsenings
coherent interphase boundary
cold deformation
Colorado Springs
compound pressure gage
constant time lag
Cumberworth
daughter decay
dimensional range
dutch monetary units
Elatostema omeiense
embedded instrument
expiditing
export-import
exscind
extrapolated design
fausto-sterling
felt element
feminized
fladellum
flexible job system
forficula planicollis
fructosazone
Galba, Servius Sulpicius
Galenbecker See
golfcrest
guttae pilocarpinae
half-lit
Hardangervidda
high altitude ir sensor system (haiss)
high silica electrical porcelain
hofrichter
houndstooth
house garcon
human amniotic cell
indicator wheel jumper
Inhambane
joannou
labouring under
Lappula Moench
lease-purchase
lexical contamination
lineae mylohyoidea
made the opportunity to
Malek Kandī
masquerading
maximum loading gauge
McManus Seamount
Mornas
natural person
nature calls
neuroesthetic
non-dischargeability
open cycle geothermal power generation
Opihikao
ouchless
palaeotectonics
Paton.
pelvioscopy
permissible limit of pollution
plaintie
poeme
pornotopias
razum
root locus
running and starting current
Samarang(Semarang)
scolopendrine
Scutellaria meehanioides
seawater lift pump
self-centering vice
separate library
sequence of giants
shannara
soil fabric
solid core reactor
Soubès
special purpose table of allowance
steam ejector
supersaturation water
tamabler
telegraph-cable buoy
telemetrical method
Thomite
to go astray
unchid
vat-acid dyeing process
vibration staking machine