时间:2019-03-02 作者:英语课 分类:英语口语


英语课

   目前正在不断优化这个自我训练方法,欢迎反馈意见并注明具体原因。


  (但一定是要按照方法执行过后再反馈哦)
  这个方法和其它方法比较有以下优点:
  · 单天花费时间短
  · 大脑负担轻
  · 不易产生挫败感
  【认识口语训练的三个阶段】
  · 语料的积累
  · 对话的反射
  · 语音的训练
  【语料的积累】
  1. 背单词(第一周、第二周)
  所需教材
  · 17天搞定GRE单词(大家不要被名字吓到了,这是一本背词法的书,而不是GRE词汇书)
  · 新托福口语词汇小伴侣(前10个list是根据北美日常口语词频统计,之后的是校园和生活分类专业词汇,第一个周期只要背熟前10个list就好了)
  使用方法
  拿出两周时间,给自己做个时间表,每天抽早起半小时和晚上睡觉半小时按照17天上的方法来背词汇小伴侣,唯一不同的是你需要跟着音频一起大声诵读,而不是默背。
  注意!!!
  · 按照17天的方法背单词千万不要担心记不住,记不住是应该的。只要让你的脑子有个印象就好了,它会在你不停给它看的时候自己就记住那个词的。所以不要给自己有压力说“要背”多少词,而是“要过多少词”。
  · 特别熟的单词直接用笔划掉,不要浪费时间。
  2. 造句练习(第三周、第四周)
  两周过去后,用造句练习的方式把这些词放置在语境里来复习。
  · 给自己再次订一个两周的时间表。
  · 仍然是早晚半小时,把所有的单词都口头造不同的三个句子,注意一定要读出来。
  · 仍然需要像17天中所说的每天复习,复习还是造三个句子,不一定和你之前造的句子一样。不复习是没有用的。
  3. 语料的及时弥补
  准备一个小本子或者词典app。在对话反射训练中遇到的生词,或者自己用英文无法表达的词记下来。当天晚上睡觉前回顾一遍。
  再次注意!!!
  不用追求每次的记忆效果,但是一定要复习,尤其是记不住的,多过几遍。
  【对话的反射】
  为什么叫“反射”?是因为在你没有训练以前,你的英文说出口之前大多数情况都会在脑子里翻译一遍(除了Sh*t, F*ck,H*llo, Bye-B*e这样的词你根本不用翻译,就直接说了)
  而通过一段时间的强化训练以后就变成了可以直接反应不用翻译的话了,就跟你的母语一样,就像背乘法口诀。
  1. 跟读模仿(第五周,第六周,第七周)
  所需材料:《摩登家庭》视频任意一季(没看过的当然最好用第一季)
  它的对白是我觉得美剧中最接近生活的对白之一,大量地道的语句都可以直接抓来用。(老友记还有BBT感觉对白还是剧作感比较重,虽然是生活化场景,但是并不自然。Gossip Girl的语料也很好,但语速较快,不太适合一开始就拿来当素材)
  使用方法
  只看前5集,1周花5天时间,每天1集,每次1个半小时。
  第五周
  像下图这样,找一张纸把中文字幕贴起来,借助英文字幕看剧,先从头到尾看一遍。
  (评论补充 : 推荐一下qq影音,可以自己决定在任何时间任何位置加马赛克,不用纸挡着这么不容易……之前上英语综合训练课的时候,老师推荐使用的!)
  看得过程中遇到你连英文都看不懂的,找个本子,把那句话记录下来。
  当时不要看中文,一集完全看完以后把纸条撤掉,反查你记录下来看不懂的英文是什么意思。
  然后开始逐句跟读,就是放一句,你读一句,要跟他说的一样一样的,模仿他的语音语调和速度,每句跟读5遍。
  一些简单的句子就不要跟读了,什么hello how are you之类。
  第六周
  还是那5集,从第1集开始看,把英文字幕也一起用纸贴起来挡住。
  现在开始一边看一边跟读,发现有英文不记得什么意思的或者听不懂的,就大致记下来。
  等全集跟读完了,回头再看是哪里有问题,记在小本子里
  第七周
  仍然是那5集,仍然每天1集,把那一集值得记住可以用在日常对话里的段落摘抄到小本子里。每抄一段,跟读三遍。
  然后设想一个你自己平时的生活场景,把那句话用进去。
  比如说刚才图里有一句:It's about being spontaneous. 你就可以想一下谁对你说什么话的时候你可能会说这句,然后假装这事儿发生了,你回复他。(一定要出声,并且带着场景感。)
  2. 强化训练(第八周)
  开始复习小本子上你记下来的句子,仍然是每天一集,每个小段落读3遍,背两遍。
  时间安排仍然要像17天单词的方法一样,一定要复习。
  因为这时候你对于台词已经翻滚了好几遍了,所以背起来会觉得特别轻松。
  3. 实战训练
  所需材料
  一个以英语母语国家的老外。
  (渠道有太多了:在英语角的老外,外教课程等等)
  使用方法
  聊天。
  很多人开不了口都是因为怕翻语法错误。一见到人就紧张,在脑子里过了好几遍就是说不出来。
  这个负担是完全没有必要的。
  换位思考一下,一个美国人说中文的时候你对他能有多大期望?他胡乱蹦几个词,加上环境背景,你基本大差不差也都能听懂了,你也不会觉得他怎么着,更不会笑话他或者歧视他中文不好吧。
  所以反之亦然,不要担心犯错,这是最最最最最关键的一步。
  开始的时候尽量用短句和简单句,你会发现这些短而简单的句子已经能够覆盖很大一部分对话了。然后你可以在每次聊天的过程中把你强化训练的句子用上。
  不懂的地方尽管问,不要害羞不懂装懂,短语和单词在情境中的使用你的记忆会特别深刻。
  我印象特别深的一次是我以前只知道呕吐是puke,有一次一个宿醉的同学很恐慌和我说I think... I'm...I'm gonna throw up. 刚说完他就在我面前吐了一地...
  然后throw up这个词永远地留在了我的脑海里。
  代替方案
  一个英语好的国人。
  使用方法
  全英文沟通。
  我那会儿为了练英语,鼓动全班同学都和我说英语,如果抓到我说中文,就罚我钱。效果非常好,大概仅仅过了两个月左右我的英语就愉快地满地打滚了。
  当然你们不一定要像我一样做的这么绝,这和环境有关,我知道一定会有同学觉得你装逼或者得了什么精神病。所以就去找愿意这么做的同学吧,肯定能找到的。

标签: 口语
学英语单词
acanthoidine
adjacent line
air-breather
ambiguohypoglossal
avoking
bestower
buffer reagent
buy-and-holds
catanator
caveling
chlordan
cost-reimbursement
de-activation
Deinotherioidea
democratic values
desoxypyridoxine
dexamethasones
diameter of working disk
diatonic auxiliary note
discretamine
domain magnetization
double-layer fluorescent screen
dropper plate of free grain
Drusze
dynamicize
editon
elbow equivalent
electrode-travel motor
embraced
endomycopsis hordel
Engler viscosimeter
fairwells
fang-likest
fawns on
federal radio act 1927
fling oneself into the breach
fluoroolefin
free-taking
general staff
grinding media charge
hachi
hard-fightings
Hatsukaichi
HRST
ignition of precipitate
inverse mercator
iodine trap
jM-factor
karhunen loeve transform (klt)
kemerer
laughing-eyed
liege poustie
light-alloy armo(u)r
Longué-Jumelles
lophocoronids
Louis Henri
market chaotic
multistage linear amplifier
Narfeyri
Ngoso
octuplex
optical fiber ribbons
organised-crimes
pass in a program
pelviroentgenography
photoelectrocatalytic reactor
phrenemphraxis
polar moments of inertia
portcullised
practice range
prevelar
primordisl endoderm cells
reave
Rectocillin
residual concentration
Riemann upper integral
rifle shot
safo
saltations
screw-tap
sebiferic acid
second anchor
short-lived asset
sleight-of-hand
sniol
sound-barriers
speed change control
stalk extractor
structurality
Tharrawaw
thirst bucket
thoughted
three-dimensional imaging
throw dust in someone's eyes
transnationally
unwed mother
vel non
voiced sounds
votes down
well-customed
wharfies
wrecking