时间:2019-02-26 作者:英语课 分类:英语口语


英语课

   “未觉池塘春草梦,阶前梧桐已秋声。”经过多雨的春季和炎热的夏季,飒爽秋风如约而至。关于秋日,你知道怎样用英文去描述它吗?


  1.It seems that fall has begun.
  秋天似乎来了。
  Notes:seem是一个常用的系动词,表示“看来”、“似乎”。It seems that……后面可接从句表示“……看起来/似乎……”。
  进入9月,虽然气温居高不下,但相信小伙伴们已经感受到凉爽的秋风和干燥的空气。It seems that fall has begun.
  2.There is a cool and refreshing 1 breeze blowing.
  飒爽秋风吹过。
  Notes:cool and refreshing:清凉提神
  breeze:微风(夏末秋初的风又轻又凉,可谓最佳)
  3.I like a breeze passing through the trees.
  我喜欢风吹过树木的景象。
  Notes:pass through有几层含义,在这里表示穿过,通过(某处)。还可表示修完(课程)。
  I passed through a university course in the UK.
  我在英国通过了一门大学的课程考试。
  4.I feel empty seeing the leaves falling.
  看到落叶我感到空虚。
  I feel lonely for no reason.
  我没来由的觉得孤单。
  I feel like writing to someone.
  我想给别人写信。
  Notes:empty:在用于描述心理状态时可表示空虚,无意义的。
  for no reason:无缘无故,无端,没有理由。
  feel like:表层意义是“摸上去/感觉像是……”,在例句中为口语意义“很想要,恨不得……”。
  秋日萧瑟,落叶纷飞,人难免多愁善感。不过,也有人偏爱秋季。
  5.I like fall best. It is said that fall is a good season for studying.
  我最喜欢秋天了。秋天是一年当中最适合学习的季节。
  Notes:关于喜欢,有很多短语和句型。按照喜欢的强度由强至弱排列如下:
  … is my biggest passion in life. 无它不欢的境界
  I’m enchanted 2 by … 像着了魔一样的喜欢
  I’m fascinated by … 神魂颠倒
  I’m crazy about … 着迷
  I adore … 极喜欢
  I love … 酷爱
  I’m a … buff/nut .……迷
  I’m into … 大家还记得那个电影名吗?He’s Just Not That Into You
  I’m fond of … 喜欢,爱好
  … appeals to me. 吸引我
  I kind of like … 有点儿喜欢
  不知道大家对于什么是无它不欢的喜欢?
  It is said that …:是“据说”的意思,it is often said that …则是“人们常说……”。
  秋季天高气爽,不冷不热,确是读书好时节。不过大家努力学习和工作的同时也要注意增减衣物,照顾好自己。It is the time when we catch a cold easily.

adj.使精神振作的,使人清爽的,使人喜欢的
  • I find it'so refreshing to work with young people in this department.我发现和这一部门的青年一起工作令人精神振奋。
  • The water was cold and wonderfully refreshing.水很涼,特别解乏提神。
标签: 口语
学英语单词
-cic
a hot issue
accelerating chain
alkyisulfate
amount of looseness
Australian Grain Charter
azat
BBSRC
bredsoy
bubble-point reservoir
champart
Childebert I
chlorauride
chock slide
circulus
colletotrichum agaves
commenliche
compilable
compound temperature relay
concomitantly
corncob engine
corresponding content
costa dichocephali
dartmouth
deposit transfer
Detantol
dibutyl tin laurate
driving roller
Dutch chair
early spark (ignition)
EBC
EHC (electric hydraulic control)
elipse
Equetus
expectation theory
fellwalkings
forest fire science
fuse metal
gynandrous
Hametag process
hartop
healthy-food
helioaerotherapy
heteocladium tenue mitt.
hide
hot gas pressurizing system
house transformer
hyper-expansion
indices of a line
intramolecular polymerization
irregular pyramid
karamesines
kaw-
lashing out
low tidal level
medricks
merluccids
minus balance
monodisperse
nayas
oberadilol
packhams
photocatalyses
pneumotomograph
positioning pin
prednisolone butylacetate
prepyloric diaphragm
pro metacenter
provision for tax
pyrrhicist
Rawr
re-deliver
reference information
retraction ring
rhizome forest
riparian water loss
routine checkout
sap sample
Schuffner's stippling
Sopokha
standard interrupts
steadying
steel section
storage management system
stratigraphic marker
suckler cow
supervisory powers
Swainson's hawk
symmetry inversion
synradioulnatis
terrorizations
The answer is in the affirmative.
thenaldine
thrackle
tirracke
two-storeyed forest
visual display station
vords
water geology
whipstalled
wirepull
wuxing