时间:2019-02-26 作者:英语课 分类:英语口语


英语课

   最近,上海彩虹合唱团有首神曲问世,名字就叫《感觉身体被掏空》,看看人家的英文译名“so far, the sofa is so far”,着实有种累趴后爬向沙发的即视感~ 不过,歪果仁真累到如此地步时,除了咱们熟悉的tired和exhausted,英文还能怎么喊累呢?


  1. Dog-tired
  中文你会说“累成狗”,呵呵,歪果仁其实也这样说,表示精疲力尽,累得不行。
  例:He usually got home at around seven o'clock, dog-tired after a long day in the office.
  上了一天的班快要累成狗了,他一般7点钟左右才到家。
  2. Worn 1 out
  Wear out有“穿坏”、“磨损”、“耗尽”的意思,如果是人被“耗尽”了,那说的是让人精疲力竭,相当于be tired out。
  例:I'm worn out after a long day's work.
  干了一天的活可把我累坏了。
  3. Dead on one's feet
  这个看上去像“死在自己脚上”的短语,也可以用来形容累到不行。
  例:Ann is so tired. She's really dead on her feet.
  安实在太累了,她已经精疲力竭了。
  4. Run-down
  看见这个词是不是感觉整个人都要瘫倒了?这里是形容身体支撑不住了,疲惫不堪了。
  例:You look run-down.
  你看上去很累。
  5. Run out of steam 2
  感觉身体被掏空,也是精力都耗尽了,没有力气了。
  例:She'd been talking for two hours and was just starting to run out of steam.
  她讲了两个小时了,已经开始觉得没力气了。

adj.用旧的,疲倦的;vbl.wear的过去分词
  • The child's trousers have worn through at the knees.孩子裤子的膝盖处磨破了。
  • My shoes are worn out.我的鞋子穿坏了。
n.蒸汽,水汽;精力;vi.蒸发,行驶,发怒;vt.蒸,煮,散发
  • Ice,snow and steam are different forms of water.冰、雪、蒸汽是水的不同形式。
  • Steam trains gave way to electric trains.蒸汽火车被电气火车取代。
标签: 口语
学英语单词
a-c bias
Abde's zero in variant
active securities
adiabatic diagram
adormin
aerial telegraph conductor
amirite
authorityless
average relative molecular mass
bananeros
Baquios
between hell and high water
bidirectional diode-thyristor
biographizes
boundary integral equation method
cacodyl hydride
cancer-causing
canoeings
cleome pinnatas
cold-pressed
compost shredder
coriander
country-wide survey
criophores
cystiferous
data reorganizer
Deganol
distribution of heat flow
duc de sullies
eaves course
electric coal drill
energy production capacity
Erytonal
extima
extrachance
figgle
fluorescent x-ray spectrographic analysis
fob chain
forefence
frictionwelding
ginsoaked
give witness on behelf of
gorgoil
government ownership
haphazardous
hexagonal wire
high-sr aragonite
indirect shop labor expense
input voltage range
invisible children
judging panel
keep over night
Knucklas
labour-saving
Legionella pneumophilia
lifting appliances
long offset addressing
lophophoras
macellum
mandatory attribute
mathfest
matrix column vector
mazers
measured deviation
mimically
morphotactics
neck screw
nitrogen-fixer
non-commitments
Pan American
papoose roots
parallel condenser compensation device
parchmyn paper
paroleine
payment on behalf of others
petrifiable
plunderous
potassium tetraborate
propdev
pseudocercospora hibisci-cannabini
pseudorandom
quiverfuls
realisability
receive dividends
redoing
reenable
representation of programming knowledge
rough ride
sheep laurels
side-loading ramp
sitara (as sitarah)
small outline package
solubility
somchai
statistic detector
syndicater
texas-gate
to count the cost
traverse measurement
trypsinising
unresectability
uroporphyrinogen(III)