时间:2019-02-26 作者:英语课 分类:听歌学英语


英语课

来自Nick Cave的一首To Be By Your Side,带着一点温馨一点缠绵,以为跟爱情有关,却是关于鸟群迁徙的故事。



Across the oceans. Across the seas.

横跨浩瀚海洋

Over forests of blackened trees

穿越茂密丛林

Through valleys so still we dare not breathe

掠过静谧峡谷

to be by your side.

只为到你身边



Over the shifting desert plains,

穿越过那莫测的沙漠

across mountains all in flames

翻过那壮丽的山脉

Through howling winds and driving rains,

穿过狂风和骤雨

to be by your side

我为你而来



Every mile and every year,

每一里路啊 每一年

for every one a little tear

每个人的泪光点点

I cannot explain this, dear, I will not even try

我解释不了,哦,也不想尝试

Into the night as the stars collide

在那繁星交织的黑夜

Across the borders that divide forests of stone standing 1 petrified 2

穿越那高耸的混凝土森林的边缘(城市)

to be by your side

只为了来到你身边



Every mile and every year,

每一里路啊 每一年

for every one a single tear

每个人的泪光点点

I cannot explain this, oh I will not even try

我解释不了,哦,也不想尝试



For I know one thing,

因为我坚信一件事

Love comes on a wing

爱是乘着翅膀来临的

For tonight I will be by your side

因为,今夜,我将守候在你身边

But tomorrow I will fly

可是,明日我又将远飞



From the deepest ocean to the highest peak

从深深的海洋到那高山之巅

Through the frontiers of your sleep

穿过你梦境的边缘

Into the valley where we dare not speak,

来到那令人屏息的山谷间

to be by your side

就是为了陪伴在你身边

Across the endless wilderness 3 where all the beasts bow down their heads

飞越了那一望无际令牛羊却步的荒野

Darling I will never rest till I am by your side

亲爱的,我永不停息,只为来到你的身边

Every mile and every year, time and distance disappear I cannot explain this

每一里路啊 每一年,光阴似水流年,我却不能解释这一切

Dear No,

亲爱的,别…

I will not even try

也不想尝试着解释



And I know just one thing,

我只坚信这一件事

love comes on a wing and tonight I will be by your side

翅膀能将爱送到面前 而今夜 我将陪伴在你的身边

But tomorrow I will fly away

但 到了明天 我又将远飞

Love rises with the day and tonight I may be by your side

这爱与日俱增 我愿能陪伴在你的身边

But tomorrow I will fly,

但 到了明天 我又将远飞

Tomorrow I will fly,

明天 我将远飞

Tomorrow I will fly... ...

明天 我将远飞



Over forests of blackened trees

blacken: vt. 使变黑;诽谤,诋毁

Don't blacken my name by spreading rumors 4.不要散播流言, 破坏我的名誉。

They're trying to blacken our name.他们在设法败坏我们的名声。

The smoke had blackened the white walls of the house.烟把房子的白墙壁熏黑了。



Over the shifting desert plains

shifting原型shift v.移动, 改变, 推卸,变档

The sunset shifted its tints 5 every moment.落日分分钟在改变着色彩。

He shifted hastily to a new subject.他急忙把话题转移了。

He always tries to shift the blame to someone else.他总是试图将过错推卸给别人。

Should I shift gears before making a turn?我拐弯之前要不要换挡?

n.轮班, 变化, 移动, 计谋, 轮班职工

She works on the night shift.她上夜班。

His father worked shifts in a steel mill.他的父亲在一家钢铁厂轮班工作。

The lazy man tried every shift to avoid doing his work.这懒汉采取各种手段逃避工作。



Through howling winds and driving rains

howl: v.嚎叫, 大声哭, 吼叫着说出,嗥叫, 咆哮

The wolves howled all night.那些狼彻夜嗥叫。

Someone howled out my name.有人大声喊叫我的名字。

The north wind howled around our cabin.北风在我们小屋的周围怒号。

n.长嚎, 高声叫喊, 啸鸣

A sudden howl pierced the silence.突然一声嗥叫划破了寂静。

He gave a howl of pain.他发出一声痛苦的吼叫。



Into the night as the stars collide

collide vi.碰撞, 互撞, 砥触

If the aims of two countries collide, there may be wars.如果两个国家目的严重对立, 就有可能爆发战争。

The interests of the two countries collide.这两个国家有着利益上的冲突。

The two ships collided in the fog.两艘轮船由于大雾而发生了碰撞。



Across the borders that divide forests of stone standing petrified

petrified原型petrify, vi. 石化;惊呆,目瞪口呆

The bird was petrified as the snake came near.当蛇靠近的时候, 那只鸟都吓呆了。

Prison petrifies 6 me and I don't want to go there.监狱太可怕了,我可不想进监狱。

I've always been petrified of being alone.我总是非常害怕独处。



n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
adj.惊呆的;目瞪口呆的v.使吓呆,使惊呆;变僵硬;使石化(petrify的过去式和过去分词)
  • I'm petrified of snakes. 我特别怕蛇。
  • The poor child was petrified with fear. 这可怜的孩子被吓呆了。 来自《简明英汉词典》
n.杳无人烟的一片陆地、水等,荒漠
  • She drove the herd of cattle through the wilderness.她赶着牛群穿过荒野。
  • Education in the wilderness is not a matter of monetary means.荒凉地区的教育不是钱财问题。
n.传闻( rumor的名词复数 );[古]名誉;咕哝;[古]喧嚷v.传闻( rumor的第三人称单数 );[古]名誉;咕哝;[古]喧嚷
  • Rumors have it that the school was burned down. 有谣言说学校给烧掉了。 来自《简明英汉词典》
  • Rumors of a revolt were afloat. 叛变的谣言四起。 来自《简明英汉词典》
色彩( tint的名词复数 ); 带白的颜色; (淡色)染发剂; 痕迹
  • leaves with red and gold autumn tints 金秋时节略呈红黄色的树叶
  • The whole countryside glowed with autumn tints. 乡间处处呈现出灿烂的秋色。
v.吓呆,使麻木( petrify的第三人称单数 );使吓呆,使惊呆
  • Prison petrifies me and I don't want to go there. 监狱太可怕了,我不想去那里。 来自辞典例句
学英语单词
A fool's bolt is soon shot .
actual mixing cycle
Akula
allocation of agriculture
Amidozon
ampere-turns
arsenic ulcer
ataraxias
Bain circuit
baths
bells the cat
benzotriazole
cabalize
chromatin body
Chulmleigh
circular point at infinity
CMTMDS
collecting tubules
compensating market
contestations
creped paper
cut to a point
cyclomation
data reading system
decoupling era
diffusion speed
direct ascent weapon
doliops similis
dump skip
equatorial coordinates
euler microtime scale
ex-ante efficiency analysis
facsimiled
fibre grease
first-aid
food demand
formamide process
frondosely
fuck-me
full-year loss
glason
grammole
hand power crane
heating pattern
Heichelheim's tests
high speed paper cutting machine
highly internationalized operation
Hitzig tests
hornblendite
immedial sky blue
international reference group
inverse of multiplication
jayakody
Kanigogouma
keeps guard
keneret
lapsed sales discounts
ligamentous ankylosis
like fury
litas
logp
Michiganensians
milking pipeline
modelbuilding
neptunic rocks
not put a foot wrong
official position
one upper
organizational change
paralyses
perihysteric
physiology of protozoa
pneumatic linkage
poetica
preeclampsia
prosinesses
reauthorising
red prussiate of potash
residual competence
road-blocking
root-mean-square simulation error
Schwegenheim
shadflies
Shell sort
short rainbow
side-strain
sidescraper
sing low
slash with
sowles
stress-timeds
subtriplicated
sweep along
tethered unit
their majesties
treating waste water
tuco-tuco
vettura
wallabas
wavefront curvature
wely
when to charge