时间:2019-02-25 作者:英语课 分类:阅读空间


英语课

  为何大家都爱八卦


Gossip is not only something women are adept 1 at.


  不止女人会八卦。
  It is something that you find replete 2 in the work circuit as well. Yes, that’s right – men are known to gossip too! But, why is it that people gossip at all? Read on to find out.
  你会发现工作场所也到处都是八卦。没错,事实就是:男人也很八卦!可是,人们到底为什么要八卦呢?继续往下读吧。
  1. Mundane 3 Lives生活无聊If people feel that their own lives are boring and lack any form of spice, they tend to attack the lives of others. Finding juicy tit-bits to talk about from other people’s lives, can help some derive 4 entertainment and excitement that their own lives lack.
  如果人们感到生活无聊缺乐子,就会瞄上别人的生活。从别人的生活中发掘有意思的谈资能弥补他们自身生活的寡淡无趣。
  2. Insensitivity精神麻木Being unaware 5 of the hurt and angst back-biting may cause, people tend to talk freely about others and their flaws. This shows a complete lack of sensitivity and apathy 6. For the sake of small talk or short-lived amusement, some people simply do not care about the reputation of others.
  对伤痛和背后嚼舌的烦恼无知无觉的人,也会随意谈论他人及他人的缺点。这也暴露了其为人的麻木冷淡。有些人只求片刻闲言碎语或开心,就一点也不顾及他人的颜面。
  3. Jealousy 7嫉妒While boredom 8 may be a cause of gossip, jealousy could also be a lesser 9 known evil that leads to it. Yes, if someone is envious 10 of the car you own, or the lifestyle you lead, they may resort to talking ill about you, behind your back.
  除了无聊会滋生八卦,嫉妒也是另一大恶因。的确,要是有人嫉妒你的车或你的生活方式,他们可能就会在背后诋毁你。
  4. To Put Others Down一争高下This happens especially in the workplace. Yes, this is actually something a lot of people do. It is unethical and unprofessional, but to score brownie points with the boss, some mortals resort to loose talk and gossip about their colleagues who are doing well and may appear to be better workers than them.
  这种情况在工作场合尤为多见。而且实际上很多人都这么做。虽然不道德不光彩,但为了在上司面前表现好,有些“死对头”还真会不积口德地诋毁优秀同事,然后自己冠冕堂皇显得更为能干。
  Being aware of gossip-mongers and the effect of their casual behaviour can help you keep your image intact. Moreover, once you know about them, you will need to learn how to steer 11 clear of them and not get affected 12 by what they say. Here is how you can do it:
  了解喜欢八卦的人和他们言谈随意的原因,能帮助你维护自身形象。而且一旦你了解他们,就会努力摆脱他们,不让自己被他们的闲言碎语所左右。下面就告诉你该怎么做:
  1. Ignore直接忽略Ignorance is bliss 13, it is said. Practicing it in this case is the best thing to do. Paying heed 14 to the gossip and to the perpetrators of the same will only fuel their callousness 15. So, avoid giving it any more thought than it deserves.
  俗话说,眼不见耳不闻心不烦。被人八卦时最好多多练习这一条。你要是在意那些八卦、生嚼舌人的气,反倒让他们更来劲儿。所以,别太介意八卦,直接忽略吧。
  2. Act Normal一切如常Go about your business as usual. Do what you are good at, something that may be the reason the gossip started in the first place. Continue to be on your normal behaviour. It will not only affect you less, it will also irritate the gossip-monger(s) and give them fewer reasons to continue with their nonsense.
  一如既往管好自己的事吧。做自己擅长的事情,这些事情说不定就是八卦的导火线呢。继续该干啥就干啥,你不仅不为所惑,还能打击造谣的人,让他/她自己都觉得自讨无趣。
  3. Confront勇敢面对If you feel that the talks are getting a little too much and your inter-personal relations are getting affected, confront the person behind the whole thing. Tell him clearly that they should not interfere 16 in your life and you shall take strict action against them if they continue to do so.
  如果你觉得闲言碎语有些过分,影响到了你的人际关系,那就勇敢直面背后煽风点火的人吧。直接清楚挑明:他们没权利干扰你的生活,如果还这么放肆,你也不是吃素的。
  4. Take Legal Action采取法律措施If confrontation 17 does nothing to stop them, report the misconduct to the authorities at the workplace, or consult a legal professional if you feel it needs to be dealt with more seriously.
  如果挑明一切还不足以撇清流言,你可以向公司权威阶层汇报此类恶行。要是你想更为严肃地对待此事,也可以咨询专业法律顾问。
  Gossip has become a part of our society and many people cannot live without it. However, it remains 18 tolerable until it does not start affecting anyone personally. The moment it does, you need to adhere to the suggestions above to curb 19 the effects.
  八卦已成为我们社会的一部分,很多人离了八卦还真适应不了。只要不对他人造成影响,八卦也还可以容忍。一旦八卦四起,你有必要参考以上建议遏止不良后果。

adj.老练的,精通的
  • When it comes to photography,I'm not an adept.要说照相,我不是内行。
  • He was highly adept at avoiding trouble.他十分善于避开麻烦。
adj.饱满的,塞满的;n.贮蜜蚁
  • He was replete with food and drink.他吃喝得饱饱的。
  • This immense space may be replete with happiness and glory.这巨大的空间可能充满了幸福和光荣。
adj.平凡的;尘世的;宇宙的
  • I hope I can get an interesting job and not something mundane.我希望我可以得到的是一份有趣的工作,而不是一份平凡无奇的。
  • I find it humorous sometimes that even the most mundane occurrences can have an impact on our awareness.我发现生活有时挺诙谐的,即使是最平凡的事情也能影响我们的感知。
v.取得;导出;引申;来自;源自;出自
  • We derive our sustenance from the land.我们从土地获取食物。
  • We shall derive much benefit from reading good novels.我们将从优秀小说中获得很大好处。
a.不知道的,未意识到的
  • They were unaware that war was near. 他们不知道战争即将爆发。
  • I was unaware of the man's presence. 我没有察觉到那人在场。
n.漠不关心,无动于衷;冷淡
  • He was sunk in apathy after his failure.他失败后心恢意冷。
  • She heard the story with apathy.她听了这个故事无动于衷。
n.妒忌,嫉妒,猜忌
  • Some women have a disposition to jealousy.有些女人生性爱妒忌。
  • I can't support your jealousy any longer.我再也无法忍受你的嫉妒了。
n.厌烦,厌倦,乏味,无聊
  • Unemployment can drive you mad with boredom.失业会让你无聊得发疯。
  • A walkman can relieve the boredom of running.跑步时带着随身听就不那么乏味了。
adj.次要的,较小的;adv.较小地,较少地
  • Kept some of the lesser players out.不让那些次要的球员参加联赛。
  • She has also been affected,but to a lesser degree.她也受到波及,但程度较轻。
adj.嫉妒的,羡慕的
  • I don't think I'm envious of your success.我想我并不嫉妒你的成功。
  • She is envious of Jane's good looks and covetous of her car.她既忌妒简的美貌又垂涎她的汽车。
vt.驾驶,为…操舵;引导;vi.驾驶
  • If you push the car, I'll steer it.如果你来推车,我就来驾车。
  • It's no use trying to steer the boy into a course of action that suits you.想说服这孩子按你的方式行事是徒劳的。
adj.不自然的,假装的
  • She showed an affected interest in our subject.她假装对我们的课题感到兴趣。
  • His manners are affected.他的态度不自然。
n.狂喜,福佑,天赐的福
  • It's sheer bliss to be able to spend the day in bed.整天都可以躺在床上真是幸福。
  • He's in bliss that he's won the Nobel Prize.他非常高兴,因为获得了诺贝尔奖金。
v.注意,留意;n.注意,留心
  • You must take heed of what he has told.你要注意他所告诉的事。
  • For the first time he had to pay heed to his appearance.这是他第一次非得注意自己的外表不可了。
  • He remembered with what callousness he had watched her. 他记得自己以何等无情的态度瞧着她。 来自辞典例句
  • She also lacks the callousness required of a truly great leader. 她还缺乏一个真正伟大领袖所应具备的铁石心肠。 来自辞典例句
v.(in)干涉,干预;(with)妨碍,打扰
  • If we interfere, it may do more harm than good.如果我们干预的话,可能弊多利少。
  • When others interfere in the affair,it always makes troubles. 别人一卷入这一事件,棘手的事情就来了。
n.对抗,对峙,冲突
  • We can't risk another confrontation with the union.我们不能冒再次同工会对抗的危险。
  • After years of confrontation,they finally have achieved a modus vivendi.在对抗很长时间后,他们最后达成安宁生存的非正式协议。
n.剩余物,残留物;遗体,遗迹
  • He ate the remains of food hungrily.他狼吞虎咽地吃剩余的食物。
  • The remains of the meal were fed to the dog.残羹剩饭喂狗了。
n.场外证券市场,场外交易;vt.制止,抑制
  • I could not curb my anger.我按捺不住我的愤怒。
  • You must curb your daughter when you are in church.你在教堂时必须管住你的女儿。
标签: 英语阅读
学英语单词
agonizing reappraisal
ambipositions
Armstrong, Neil Alden
Asserculinia
autoionizational
biwensis
blue dogwood
brass-rule
budgeree
calcium sulphite
Canapi
checkerboard acreage
cinex strip
coherent detection
colo(u)r former
common pathway
compatible peripheral device
composite lattice
continued growth of embryo and seed
cylinder bar
derandomizes
diagram of curves
displacement ferroelectrics
dohle's disease
elect-bob-ril
equipment modification
exploding
fat graft
fire and rescue party
fitchett
flowering raspberry
genus Periophthalmus
GMP and QC of Drug
Herter, Christian Archibald
hip roofs
Hkedaung
Holy Innocents' Day
hutchie
hydris
hypertrophic rosaceas
illicium rhodantha hance
information flowrate
initial vulcanization step
input interrupt indicator
intellectural responsibility block
irish dances (ireland)
Krzynowłoga Mała
lending and borrowing
link motions
loaded organic phase
lock-in circuit
locus of problem
logarithmic sine
magneto-optic disk
material labo(u)r
Mendel's second law
middle density polyethylene
modal
Nampyong
navigating photography
nervi petrosus superficialis major
open feeder
optical constant
oratios
peafowl
phantom load
pidonia formosana
piecework wages
princeps
prison-breaking
pulse-inserting circuit
punch-through diode
Pyatts
random sample of size n
rate-of-fuel-flow indicator
rated wind pressure
redness of the skin or complexion
relieve valve
restie
salt hardening
salvia divinorums
satellite teaching
serviceable tool
shifting fork
Shtǔrkovo
Sir James Paul McCartney
solar daily variation
spawners
spindle trees
stock transfre
stop up
swartheld
tm (tone modulation)
tonsilla intestinalis
trading data
transient process
trinka
vocal tactile fremitus
wave one's hand
wrapstring
wuss, wussy
Yaou