时间:2019-02-25 作者:英语课 分类:英语口语


英语课

 如果别人在你旁边罗嗦个没完,你感到厌烦了,说"you are so boring!"(你真烦!)。“shut up!”(闭嘴!)自然没错,可人家受得了吗?不如来一句“oh, come on.Give me a break!”(帮帮忙,让我歇歇吧!)这地道幽默吧?


 
要想说人“气色好”。"you look fine!"当然不错,可如果你说"you’re in the pink!"就妙得多了,实际上,在英语口语中,表示颜色的词用起来非常形象生动。
 
“他精力充沛”美国人说:"He is bouncy"而不说"He is energetic",牢记一些日常对话中的活句式是你一把必备的钥匙。
 
如:久仰,"I get mind of you."比"I heard a lot about you."轻松得多。
 
代问他人好当然能用"Please remember me to your sister"或"Please give my best wishes to your father"不过,若是很好的朋友,何不说,"please give my love to Jim."
 
在中国可不能随便说“我想你”,然而,当和西方人分手时说"I will miss you"要比说"Good-bye"或"See you soon"有趣得多,不妨一试。
 
有人开会迟到了,你若对他说"You are late",听起来象是废话,若说"Did you get lost?",则更能让他歉然,可别说成"Get lost!"那可是让人滚蛋的意思。 
 
问他人的姓名,地址:"May I have you name?"要比"what’s your name?"礼貌得多,不过警察例外。
 
别人问你不愿公开的问题,切勿用"It’s my secret,don't ask such a personal question.”回答,一来显得你没有个性,二来也让对方尴尬。你可以说“I would rather not say.”(还是别说了吧!)。
 
有时候,你想说什么,可说是想不起来,你可以说“well…”、“let me see”、“just a moment ”或“it’s on the tip 1 of my tongue”等,相比之下,最后一个句型是最地道的。
 
交谈时,你可能会转换话题,不要只说“by the way ”实际上,“to change the subject”、“before I forget”、“while I remember”、“mind you”都是既地道又受欢迎的表达。
 
遇到你不懂的问题时可别不懂装懂,“I know”可能是中国人用得最多,而美国人最不能接受的一句话。当一美国教师向你解释某个问题时,你如果连说两遍“I know”,我敢保证,他不会再跟你说什么了。用“I got it ”就顺耳得多,要是不懂就说“I’m not clear about it .”不过如果你会说“It’s past my understanding”或“it’s beyond 2 me .”你的教师定会惊讶不已的.

n.顶,尖端,梢,末端;倾斜;垃圾场;小费;轻击;指点;秘密消息;vt.装顶端;使倾斜,使翻倒,泄露;告诫;暗示;给...小费,轻击;vi.倾斜,翻倒,倾覆,踮脚走,给小费
  • She nearly forgot to give him a tip for his service.她几乎忘记给他的服务付小费。
  • I have his name on the tip of my tongue.我几乎想起他的名字。
prep.在(或向)…的那边,远于;迟于;超出
  • For many years he had lived beyond the seas.他在海外生活多年。
  • I know nothing beyond this.除此以外我一无所知。
标签: 英语口语
学英语单词
a Kempis
after line
air-vapor temperature
antipoetry
Ariidae
automysophobia
back-haul airlift
beheading
bending test under three-point loading
betrothments
black tellurium (nagyagite)
bladdry
blood group substance
Blum measure
boat bugs
cable company
carcinoma epitheliale adenoides
central forest type
cephacetrile
China National Machinery Import and Export Corporation
city-baseds
clear paint
commonality.
cross - country running
dermic
double control
DSAA
elevation drive motor
enanthic
Endosporae
esophageal perforation
eugeosyncline
execute only flag
failure rate acceleration factor
finalizer
floor guide
flux of light method
four ball test rig
framely
fresh-looking
future
gondars
Holzknecht's scale
hot restart
hyperinnervation
hypopharyngeal styli
idler shaft bearing cup
intergyral
iridium monoiodide
jack-deuce
knock on wood
Lithocarpus mekongensis
lotharingia
low-level recovery
main storage unit
make sure of
mid-band gain bandwidth
MK-595
modified Miller code
Mouscron
moving floor body
nepheline type
noise overshoot
noxious gas
oblate spheroid
organoleptic estimation
pain point
pay the piper
peritonitis arenosa
Platystencephalia
pressed block-shaped fuel element
Rafai
RDMA
replicon
report controller
resistance methanometer
reversing mill moor
Rudamina
rugal
semicoma
sensory circle
shkumbin i dunic?s
Simmons-Smith reaction
slice from
stepwise decomposition
straightfoward
tank-trailer
tidemill
tone-row
Tunis sheep
two-component flow
Union Postal Arab
university diploma
unswapped
utility glider
veg out
vocal print
wak
well-off production teams
wherenesses
Wiccanized
xlivver