时间:2019-02-25 作者:英语课 分类:实用英语


英语课

     1.a buyer’s market 买方市场market在这里是“行情”的意思。买方市场是有利于购买者的行情。与之相对的是a seller’s market(卖方市场)。


    A: Have you bought the house? 你已买房子了吗?
    B: I don’t know how to choose it. There are a lot of apartments on sale. 我不知道该怎么办,那么多房子,眼都挑花了。
    A: It is a buyer’s market, you know. 现在是买方市场嘛!
    2.a country mile 一段很长的距离该习语多用在美国口语中,名词country有“农场”的意思。在美国,由于科技比较发达,农场往往都很大。这些农场总能给人以辽阔、遥远之感。故该习语用country来指“距离之远”。
    A: Is the house close to the central city? 那房子靠着市中心吗?
    B: It is a country mile from the Central Park. But it won’t be a problem since you drive. 离中央公园远着呢。可既然你开车这就不成问题了。
    A: The distance is not really a problem. The real problem is whether I can afford it. 远近到不是问题,问题是我是不是买得起。
    B: Don’t worry about it. It’s a real bargain. 不用担心,很便宜的。
    3.a drug on the market 滞销商品,滞销货,供应过剩的商品drug 的本义是“麻醉药品”,而麻醉药品是不能在市场上公开出售的,因此该词常常用来指“滞销货”。
    A: The things my son bought home were usually a drug on the market for adults. 我儿子买回来的东西在咱们眼里都是卖不出去的。
    B: That’s not abnormal 1 for a youngster 2. Young people all seems to be crazy about such things. 这对年轻来说没什么不正常的。年轻人看起来对这些东西都非常感兴趣。
    A: The real problem is that he’s suing 3 my money for them. 问题是他那我的钱去买的呀。
    B: He’s your son, after all. Who else’s money do you suppose him to use? 他毕竟是你的儿子呀。你想让他拿谁的钱去买呢4.a fair shake 公平的待遇shake 在口语中有“处置、对待”的意思。当fair的意思为“公平的”时,这个短语的意思是“顺利的、有意的”
    时,它的意思就是“好机会”。
    A: Bob, can you ever make a thing right? 鲍勃,你就不能做对一件事吗?
    B: Yes, I can and I am doing the right thing. 我能,而且我现在干的就是对的。
    A: You should go and see how Allan handles it. 你真该去看看阿伦是怎么干活的。
    B: It’s that Allen again! Why can’t you ever think of giving me a fair shake? 又是阿伦!你怎么就不能对我公平点?
    5.a fat chance 微小的机会fat本是“很多”的意思,但在这里用了反意,表示“微小的机会”;表示同样意义的短语还有a fat lot,指“很少”。
    A: What do you think of his plan? 你觉得他的方案如何?
    B: I have a feeling that is it doomed 4 to fail. 我感觉它注定要失败。
    A: Why don’t you vote against him? 干吗不投票否决他的提议?
    B: It’s a fat chance of voting out his suggestion. 这不大可能。
    6.a going concern 赢利企业concern 在该习语中作名词,意思是“商行,企业”;go指“上涨。增涨”。A going concern是指活跃或繁荣的企业或机构等,意即“赢利企业,正在前进的企业“。
    A: What’s your overseas 5 branch factory going? 你海外的分厂进展如何?
    B: Not very good at first. It has been two years before it becomes a going concern. 开始不太理想,直到两年以后才开始赢利。
    A: Once you break the ice, it will be better and better. 一旦打开局面,肯定会越来越好的。
    B: I hope so. 但愿如此。
    7.a leap 6 in the dark 冒险举动leap的意思是“跳,跳跃”。在黑暗中跳跃确实是一种冒险的举动,因此该词组引申为“瞎闯,冒险举动”。例如: His move to America was a leap in the dark.(他迁居美洲是件冒险的事。)A: Are you sure you can make profits out of the investment 7? 你确信这次投资一定能获利吗?
    B: I am not sure. It’s only a leap in the dark. 我也没有把握。这只是一次冒险。
    A: And it’s the only chance for you to lead your company out of difficulties 8, isn’t it? 而且这也是你带领公司走出困境的唯一的机会,是吗?
    B: Yeah. So I have to have a try. 是的。所以我必须一试。
    8.a mare’s net 海市蜃楼的东西;镜花水月a mare’s nest系to find a mare’s nest一语的一部分。这条成语从字面上看是“母马之巢”,当实际上母马是不筑巢的,即世间根本不存在什么“母马之巢”,因此其常被用作比喻,指“虚幻的事物”或“原以为重要后被证明为无用的发现物”。如果母马真能筑巢,也比然是乱七八糟的,故又由此引申出“混乱”、“乱糟糟的地方”等义。在英国德文郡(Devon)还有a blind mare’s nest这样的说法,用来比喻“无稽之谈”。
    A: How is the case going? 案件进展得怎么样?
    B: We have checked up on all the signatures 9. 我们查了所有的签字。
    A: So you found something? 那你们发现了些什么东西吗?
    B: No, the result is unbelievable. 没有,结果难以置信。
    A: Why? 怎么啦?
    B: It proved just to be a mare’s nest. 根本就是子虚乌有。
    A: Why did that guy make up such a story? 为什么他编这么个故事呢?我怎么也不明白。
    B: Some people are really unimaginable. 有些人就是让人无法想象。
    9.a month of Sundays 很久,很长时间一个月有28日至31日,“一个月的星期日”就意味着连续三十个星期。另一种解释是:一星期有七天,“一个月的星期日”可能意味着四个星期。总之,这个成语喻指“很长的时间”。
    例:He could easily have revenged 10 himself by giving me a kick with heavy shoes on the head or the loins that would have spoiled my running for a month of Sundays.(他若要报仇,那很容易,只要用其沉重的靴尖向我头部或腰部一踢,就可使我长时间不能行走。)A: How about this work? 这个工作怎样?
    B: I think it will take me a month of Sundays to finish. 我想得花很长时间才能完成它。
    A: You will have a long time to be very busy, right? 你又会忙一段时间了,是吗?
    B: Yeah. To be very tired, too. 就是,也会很累。
    A: In some way, it is good for us because we can learn lots of things from it. 在某种程度上,这对我们有好处,因为我们能从中学到很多东西。
    10.a red carpet welcome 隆重的欢迎在欢迎接贵宾时,人们通常都会在路上铺红地毯,因此铺了红地毯的欢迎就很隆重了。
    A: How can they be so cold to me? 他们怎么能对我这么冷淡!
    B: Then what are you expecting? A red carpet welcome? 那你还想怎么着?让他们列队欢迎你?
    A: Not exactly, but at least they should be friendly to me. 倒也不是,至少他们得对我友好一点儿吧。
    B: Don’t take it too much to heart. You will find them very helpful when you need them. 别太放在心上。你会发现用得着他们的时候他们还是挺帮忙的。

adj.反常的,不正常的,不规则的
  • This warm weather is abnormal for February.二月里这种温暖的天气不太正常。
  • That is simply abnormal.那简直是反常的。
n.儿童,少年,年轻人
  • I rode the youngster on my back.我让小孩骑在背上。
  • That youngster works with a will.这小伙子干活有股傻劲儿。
v.(为要求赔偿损失而)起诉( sue的现在分词 );控告;请求;要求(尤用于法庭)
  • Dr. Bach is now suing the company for slander. 巴赫博士目前正以诽谤罪起诉该公司。 来自辞典例句
  • He showed / exercised considerable restraint in not suing for a divorce. 他极力克制自己,不提出离婚诉讼。 来自辞典例句
命定的
  • The court doomed the accused to a long term of imprisonment. 法庭判处被告长期监禁。
  • A country ruled by an iron hand is doomed to suffer. 被铁腕人物统治的国家定会遭受不幸的。
adj.海外的;adv.在海外
  • Her man has been sent overseas by his employers.她的丈夫已被雇主派往海外。
  • Many firms are focusing on increasing their markets overseas.许多商行都专注于扩大国外市场。
n.跳跃,飞跃,跃进;vi.跳跃,跳过;猛然行动,迅速行动;vt.跃过,使跃过
  • In the last few years,this art has made a big leap.近几年来,这一艺术有了新的跃进。
  • Her marriage to John was a leap in the dark.她与约翰结婚是贸然行动。
n.投资,投资额;(时间、精力等的)投入
  • It took two years before I recouped my investment.我用了两年时间才收回投资。
  • The success of the project pivots on investment from abroad.这个工程的成功主要依靠外来投资。
n.困难( difficulty的名词复数 );难度;难事;麻烦
  • I am acutely aware of the difficulties we face. 我十分清楚我们面临的困难。
  • the difficulties of English syntax 英语句法的难点
n.签名( signature的名词复数 );署名;签署;明显特征
  • These two signatures are very similar, can you tell them apart? 这两处签名非常接近,你能把它们区分开来吗? 来自《简明英汉词典》
  • The isotopic signatures of most ancient limestones indicated the same process. 大多数古代石灰岩的同位素特征说明了同样的过程。 来自辞典例句
为…报仇,报…之仇( revenge的过去式和过去分词 )
  • He revenged his dead brother. 他为死去的兄弟报仇。
  • He swore to revenge himself [to be revenged] on his enemy. 他发誓要向仇敌复仇。
标签: 口语 句子
学英语单词
A scope
act in the teeth of all advice
adventitious variation
adventure book
Anzoategui
aquo-acid
atrial premature beat
axial discrimination
back tube plate
bottom-mounted mooring pylon
bourdel
bush-mammered dressing
buskel
Butt-carriage
Chillalo
chlorotoluenes
coffee roaster
deflator series
discount on bonds purchased
Dundarrach
ecological economics
egewise
electronic flight instrument
em rule
explosion of electron
fasts of gedaliah
fibrae reticulocerebellares
french baguette
Friedman, Bruce Jay
Gettiered
Gisors
groundskeepers
hoeing implement for paddy field
human metrology
hurl together
hurtsome
iodinate
italian-ness
jampa
job's upper limit
kala azar
Kintamo, Rap.de
kolob
lifting ring
lucado
lumberly
metatubetculosis
monodont
mutual convertibility of yin-yang
naalcp
Namch'ang-ri
nefo
overhung pinion
oximeters
Pardoo
personal code
plant association
plug-ins
prestomium
put the axe on the helve
qprt
rafelsen
recorded-music
redressors
reforms
research methods
ribbon lap machine
Roscoea purpurea
safety catch
Sandernistas
Sarraceniales
schag
Sebago Lake
semiinfinite body
silled basin
slag off
spitting cobra
St David Parish
steel bomb
streamline pattern
supremist
Swap Bank
symmetric matching
tachydroma bitstigma
tappin
texture synthesis
this day fortnight
three shot repeater fuse
tonsillar hyperplasia
top handle
torpedo range
traveler's
tripartite draft resolution
ultrasound standard
upward irradiance
water lubricated bearing
wheatflakes
whiffer
wine cell
xingsaoite (co-willemenite)
you never know your luck