时间:2019-02-25 作者:英语课 分类:双语有声阅读


英语课

有时我想,把每天都当作生命中的最后一天来边,也不失为一个极好的生活法则。这种态度会使人格外重视生命的价值。我们每天都应该以优雅的姿态,充沛的精力,抱着感恩之心来生活。
 
----海伦.凯勒
 
Three Days to See(Excerpts)假如给我三天光明(节选)
 
 
All of us have readthrillingstories in which the hero had only a limited and specified 1 time to live. Sometimes it was as long as a year, sometimes as short as 24 hours. But always we were interested in discovering just how thedoomedhero chose to spend his last days or his last hours. I speak, of course, of free men who have a choice, not condemned 3 criminals whose sphere of activities is strictlydelimited.
 
Such stories set us thinking, wondering what we should do under similar circumstances. What events, what experiences, what associations should we crowd into those last hours as mortal beings? What happiness should we find in reviewing the past, what regrets?
 
Sometimes I have thought it would be an excellent rule to live each day as if we should die tomorrow. Such an attitude would emphasize sharply the values of life. We should live each day with gentleness, vigor 4 and akeennessof appreciation 5 which are often lost when time stretches before us in the constantpanoramaof more days and months and years to come. There are those, of course, who would adopt the Epicurean motto of “Eat, drink, and be merry”. But most people would be chastened by the certainty ofimpendingdeath.
 
In stories the doomed 2 hero is usually saved at the last minute by some stroke of fortune, but almost always his sense of values is changed. He becomes more appreciative 6 of the meaning of life and its permanent spiritual values. It has often been noted 7 that those who live, or have lived, in the shadow of death bring a mellow 8 sweetness to everything they do.
 
Most of us, however, take life for granted. We know that one day we must die, but usually we picture that day as far in the future. When we are inbuoyanthealth, death is all but unimaginable. We seldom think of it. The days stretch out in an endless vista 9. So we go about our petty tasks, hardly aware of our listless attitude toward life.
 
The samelethargy, I am afraid, characterizes the use of all our faculties 10 and senses. Only the deaf appreciate hearing, only the blind realize themanifoldblessings that lie in sight. Particularly does this observation apply to those who have lost sight and hearing in adult life. But those who have never suffered impairment of sight or hearing seldom make the fullest use of these blessed faculties. Their eyes and ears take in all sights and soundshazily, without concentration and with little appreciation. It is the same old story of not being grateful for what we have until we lose it, of not being conscious of health until we are ill.
 
I have often thought it would be a blessing 11 if each human being were stricken blind and deaf for a few days at some time during his early adult life. Darkness would make him more appreciative of sight; silence would teach him the joys of sound.
 

假如给我三天光明(节选)
 
我们都读过震撼人心的故事,故事中的主人公只能再活一段很有限的时光,有时长达一年,有时却短至一日。但我们总是想要知道,注定要离世人的会选择如何度过自己最后的时光。当然,我说的是那些有选择权利的自由人,而不是那些活动范围受到严格限定的死囚。
 
这样的故事让我们思考,在类似的处境下,我们该做些什么?作为终有一死的人,在临终前的几个小时内我们应该做什么事,经历些什么或做哪些联想?回忆往昔,什么使我们开心快乐?什么又使我们悔恨不已?
 
有时我想,把每天都当作生命中的最后一天来边,也不失为一个极好的生活法则。这种态度会使人格外重视生命的价值。我们每天都应该以优雅的姿态,充沛的精力,抱着感恩之心来生活。但当时间以无休止的日,月和年在我们面前流逝时,我们却常常没有了这种感觉。当然,也有人奉行“吃,喝,享受”的享乐主义信条,但绝大多数人还是会受到即将到来的死亡的惩罚。
 
在故事中,将死的主人公通常都在最后一刻因突降的幸运而获救,但他的价值观通常都会改变,他变得更加理解生命的意义及其永恒的精神价值。我们常常注意到,那些生活在或曾经生活在死亡阴影下的人无论做什么都会感到幸福。
 
然而,我们中的大多数人都把生命看成是理所当然的。我们知道有一天我们必将面对死亡,但总认为那一天还在遥远的将来。当我们身强体健之时,死亡简直不可想象,我们很少考虑到它。日子多得好像没有尽头。因此我们一味忙于琐事,几乎意识不到我们对待生活的冷漠态度。
 
我担心同样的冷漠也存在于我们对自己官能和意识的运用上。只有聋子才理解听力的重要,只有盲人才明白视觉的可贵,这尤其适用于那些成年后才失去视力或听力之苦的人很少充分利用这些宝贵的能力。他们的眼睛和耳朵模糊地感受着周围的景物与声音,心不在焉,也无所感激。这正好我们只有在失去后才懂得珍惜一样,我们只有在生病后才意识到健康的可贵。
 
我经常想,如果每个人在年轻的时候都有几天失时失聪,也不失为一件幸事。黑暗将使他更加感激光明,寂静将告诉他声音的美妙。



adj.特定的
  • The architect specified oak for the wood trim. 那位建筑师指定用橡木做木饰条。
  • It is generated by some specified means. 这是由某些未加说明的方法产生的。
命定的
  • The court doomed the accused to a long term of imprisonment. 法庭判处被告长期监禁。
  • A country ruled by an iron hand is doomed to suffer. 被铁腕人物统治的国家定会遭受不幸的。
n.活力,精力,元气
  • The choir sang the words out with great vigor.合唱团以极大的热情唱出了歌词。
  • She didn't want to be reminded of her beauty or her former vigor.现在,她不愿人们提起她昔日的美丽和以前的精力充沛。
n.评价;欣赏;感谢;领会,理解;价格上涨
  • I would like to express my appreciation and thanks to you all.我想对你们所有人表达我的感激和谢意。
  • I'll be sending them a donation in appreciation of their help.我将送给他们一笔捐款以感谢他们的帮助。
adj.有鉴赏力的,有眼力的;感激的
  • She was deeply appreciative of your help.她对你的帮助深表感激。
  • We are very appreciative of their support in this respect.我们十分感谢他们在这方面的支持。
adj.著名的,知名的
  • The local hotel is noted for its good table.当地的那家酒店以餐食精美而著称。
  • Jim is noted for arriving late for work.吉姆上班迟到出了名。
adj.柔和的;熟透的;v.变柔和;(使)成熟
  • These apples are mellow at this time of year.每年这时节,苹果就熟透了。
  • The colours become mellow as the sun went down.当太阳落山时,色彩变得柔和了。
n.远景,深景,展望,回想
  • From my bedroom window I looked out on a crowded vista of hills and rooftops.我从卧室窗口望去,远处尽是连绵的山峦和屋顶。
  • These uprisings come from desperation and a vista of a future without hope.发生这些暴动是因为人们被逼上了绝路,未来看不到一点儿希望。
n.能力( faculty的名词复数 );全体教职员;技巧;院
  • Although he's ninety, his mental faculties remain unimpaired. 他虽年届九旬,但头脑仍然清晰。
  • All your faculties have come into play in your work. 在你的工作中,你的全部才能已起到了作用。 来自《简明英汉词典》
n.祈神赐福;祷告;祝福,祝愿
  • The blessing was said in Hebrew.祷告用了希伯来语。
  • A double blessing has descended upon the house.双喜临门。
学英语单词
alphabeticnumeric
apicss
art collections
assents
audit of parliamentary appropriations
back-gate
basal piece
best variety to be grown in a given region
boom-operator
camilions
card game
cierna voda
copper(ii) hydrogen phosphite
cyclononane
dozens
draft into
Dutchify
e-factors
economic dualisms
erect sideband
family Linaceae
fishlocks
formula price
four-dimensional velocity
from the top drawer
furcatum
galib
geminal diamine
gradient sedimentation
hemorrhinia
Highfield booster
ice condition summary
ichnological
impulse coupling
independent chuck
inner callus
intrinsic recombination
Japanese Electrotechnical Committee
Krasheninnikova, Mys
leveling roller
limpsy
lissotrichous
low-efficiency
Madingley
magnetoretinogram
margo lateralis
mean celestial day
moter starter
multi-engine
multi-image file
multi-r-f-channel transmitter
nanoprism
ndlovus
neutron absorption cross-section
nevus syringocystadenosus papilliferus
Occucoat
office dealing with inward goods traffic
oil-paint
outer air circuit
partyplace
phokoscope
piracy against ship
polarizing magnetizing force
polyphasic
prevent
pseudocercospora trichophila
radioactive preparation
resource reservation
Robespierrean
roof caving
safety lug
Scharnegoutum
secondary to primary turn ratio
semiconductor oscillistor
ship by
short-day regions
snowbladers
spiral filament
Store Koldewey
submarine passive detection and tracking set
succinoglycan
sulphide community
sulphmethemoglobin
superheater unit
swannell
symposium
take a bite out of
terminating format
tetrasulphur
thrust block seating
tinction
transverse stiffness
Ubuntu TV
universal complier
unnan
unpolar
visual telegraph
Welsh hook
winnershes
wood dust
work for someone
Zatocoding