时间:2019-02-25 作者:英语课 分类:双语有声阅读


英语课
A Wet Sunday In A Country Inn
 
A wet Sunday in a country inn ! Whoever has had the luck to experience one(1) can alone judge of(2) my situation. The rain pattered against the casements 1; the bells tolled 2 for church with a melancholy 3 sound. I went to the windows in quest of something to amuse the eye; but it seemed as if I had been placed completely out of the reach of ail 4 amusement. The windows of my bed-room looked out(3) among tiled roofs and stacks of chimneys, while those of my sitting-room 5 commanded a full view of(4) the stable yard. I know of nothing more calculated to make a man sick of this world than a stable yard on a rainy day. The place was littered with wet straw that had been kicked about by travellers and stable-boys. In one corner was a stagnant 6 pool of water, surrounding an island of muck; there were several half-drowned fowls 7 crowded together under a cart, among which was a miserable 8, crest-fallen cock, drenched 9 out of ail life and spirit; his drooping 10 tail matted, as it were, into a single feather, along which the water trickled 11 from his hack 12; near the cart was a half- dozing 13 cow, chewing her cud, and standing 14 patiently to be rained on, with wreaths of vapour(5) rising from her reeking 15
hide; a wall-eyed(6) horse, tired of the loneliness of the stable, was poking 16 his spectral 17 head out of a window, with the rain dripping on it from the eaves; an unhappy cur, chained to a dog-house hard by, uttered something every now and then between a bark and a yelp 18; a drab of a kitchen wench(7) tramped backwards 19 and forwards through the yard in pat- tens, looking as sulky as the weather itself; everything, iq short, was comfortless and forlorn, excepting a crew of hardened ducks, assembled like boon 20 companions round a puddle 21 and making a riotous 22 noise over their liquor.
 

乡村客栈一个阴雨的星期天
 
 
乡村客栈一个阴雨的星期天!凡有幸度过这样一天的人,都能体会我现在的处境。雨点子噼噼啪啪地打在窗子上,教堂里传来沉重的钟声,召唤人们去做礼拜.我走到窗前,想找一些赏心悦目的东西,但看来我已完全被摒于一切欢乐之外.从卧室的窗口望出去,是一片砖瓦的屋顶和林立的烟囱,而从起居室的窗口往下看,则能望见整个马厩院子。我觉得再电没有比雨天的马厩院子更令人厌舸的了.遍地是淋湿了的稻草,被 旅客和小马倌们踢得凌乱不堪。在院子的一角,一潭污水围着孤岛似的粪堆,几只几平被雨水淋透的鸡簇拥在一辆马车底下,其中一只可怜的公鸡,倒垂着鸡冠,被淋得没精打彩,毫无生气,它那耷拉着的尾巴粘结在一起,仿佛只成了一根羽毛,雨水顺着它从背脊往下直淌,高马车不远处.有一头睡跟惺忪的奶牛,嘴里嚼着反刍的食物,默默地站在那里,任凭雨水打在身上,湿淋琳的背上日出缭绕的水气;一匹眼珠小而眼白特大的马厌倦了马厩里的寂寞,把它那幽灵似的脑袋从窗口探了出来,屋檐上的雨水漓沥滴沥地落在它头上;一只不幸的杂种狗被链条拴在近旁的狗窝里,时时发出似吠似嗥的声音;一个邋遢厨娘拖着木屐,迈着沉重的步子在院子里进进出出,她那郁郁不乐的神色,就象阴沉的天气一样;总之,除了一群饱经风雨的鸭子,象饮酒作乐的朋友那样聚集在污水潭的四周呷呷嬉水而外,这儿的一切都令人感到凄凉的沮丧。
 
华盛顿·欧文
 
(1) One: 代词:这里指的是"A wet Sunday in a country inn",作experience的宾语。
 
(2)judge of:对……作出评价。
 
(3)looked out: (房间等)面朝。
 
(4)commanded a full view of…. 俯瞰……的全景;居高临下,可以全部看见…"。
 
(5) wreaths of vapour: wreath是烟、云作螺旋状的涡圈,这里的wreath of vapour指缭绕升起的水气涡圈。
 
(6) wall-eyed: 眼白特别大的,两醒珠向外斜视的。
 
(7)a drab of a kitchen wench: 一个邋遢厨娘。drab:不整洁的女人,邋遢女人。荚语中常用a … of a…这种名词结构来描写人或物,如a fool or a man(一个呆子般的男人),a beast of a Place(一个很脏的地方)等等。


n.窗扉( casement的名词复数 )
  • There are two casements in this room. 这间屋子有两扇窗户。 来自互联网
  • The rain pattered against the casements; the bells tolled for church with a melancholy sound. 雨点噼噼啪啪地打在窗子上;教堂里传来沉重的钟声,召唤人们去做礼拜。 来自互联网
鸣钟(toll的过去式与过去分词形式)
  • Bells were tolled all over the country at the King's death. 全国为国王之死而鸣钟。
  • The church bell tolled the hour. 教堂的钟声报时。
n.忧郁,愁思;adj.令人感伤(沮丧)的,忧郁的
  • All at once he fell into a state of profound melancholy.他立即陷入无尽的忧思之中。
  • He felt melancholy after he failed the exam.这次考试没通过,他感到很郁闷。
v.生病,折磨,苦恼
  • It may provide answers to some of the problems that ail America.这一点可能解答困扰美国的某些问题。
  • Seek your sauce where you get your ail.心痛还须心药治。
n.(BrE)客厅,起居室
  • The sitting-room is clean.起居室很清洁。
  • Each villa has a separate sitting-room.每栋别墅都有一间独立的起居室。
adj.不流动的,停滞的,不景气的
  • Due to low investment,industrial output has remained stagnant.由于投资少,工业生产一直停滞不前。
  • Their national economy is stagnant.他们的国家经济停滞不前。
鸟( fowl的名词复数 ); 禽肉; 既不是这; 非驴非马
  • A great number of water fowls dwell on the island. 许多水鸟在岛上栖息。
  • We keep a few fowls and some goats. 我们养了几只鸡和一些山羊。
adj.悲惨的,痛苦的;可怜的,糟糕的
  • It was miserable of you to make fun of him.你取笑他,这是可耻的。
  • Her past life was miserable.她过去的生活很苦。
adj.湿透的;充满的v.使湿透( drench的过去式和过去分词 );在某人(某物)上大量使用(某液体)
  • We were caught in the storm and got drenched to the skin. 我们遇上了暴雨,淋得浑身透湿。
  • The rain drenched us. 雨把我们淋得湿透。 来自《简明英汉词典》
v.滴( trickle的过去式和过去分词 );淌;使)慢慢走;缓慢移动
  • Blood trickled down his face. 血从他脸上一滴滴流下来。 来自《简明英汉词典》
  • The tears trickled down her cheeks. 热泪一滴滴从她脸颊上滚下来。 来自《简明英汉词典》
n.劈,砍,出租马车;v.劈,砍,干咳
  • He made a hack at the log.他朝圆木上砍了一下。
  • Early settlers had to hack out a clearing in the forest where they could grow crops.早期移民不得不在森林里劈出空地种庄稼。
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
v.发出浓烈的臭气( reek的现在分词 );散发臭气;发出难闻的气味 (of sth);明显带有(令人不快或生疑的跡象)
  • I won't have you reeking with sweat in my bed! 我就不许你混身臭汗,臭烘烘的上我的炕! 来自汉英文学 - 骆驼祥子
  • This is a novel reeking with sentimentalism. 这是一本充满着感伤主义的小说。 来自辞典例句
adj.幽灵的,鬼魂的
  • At times he seems rather ordinary.At other times ethereal,perhaps even spectral.有时他好像很正常,有时又难以捉摸,甚至像个幽灵。
  • She is compelling,spectral fascinating,an unforgettably unique performer.她极具吸引力,清幽如鬼魅,令人着迷,令人难忘,是个独具特色的演员。
vi.狗吠
  • The dog gave a yelp of pain.狗疼得叫了一声。
  • The puppy a yelp when John stepped on her tail.当约翰踩到小狗的尾巴,小狗发出尖叫。
adv.往回地,向原处,倒,相反,前后倒置地
  • He turned on the light and began to pace backwards and forwards.他打开电灯并开始走来走去。
  • All the girls fell over backwards to get the party ready.姑娘们迫不及待地为聚会做准备。
n.恩赐,恩物,恩惠
  • A car is a real boon when you live in the country.在郊外居住,有辆汽车确实极为方便。
  • These machines have proved a real boon to disabled people.事实证明这些机器让残疾人受益匪浅。
n.(雨)水坑,泥潭
  • The boy hopped the mud puddle and ran down the walk.这个男孩跳过泥坑,沿着人行道跑了。
  • She tripped over and landed in a puddle.她绊了一下,跌在水坑里。
adj.骚乱的;狂欢的
  • Summer is in riotous profusion.盛夏的大地热闹纷繁。
  • We spent a riotous night at Christmas.我们度过了一个狂欢之夜。
学英语单词
?-secretase
aero-engine aerodynamics
alfalfa caterpillar
amortization charge
baggagely
balanced digit system
bbygrls
Bebedero, Salina de
califor
camogie
Charata
cockarouse
code sequence generator
coming full circle
commiserator
complete bouguer anomaly
coupled camera
cross-current solvent extraction
decene
deem
descriptor of substructure
Dip Chem Eng
discloseable transaction
Drotrecogin
earthquake of distant origin
egological
episcleral tissue
feeding in
form feed out
frozen field
frozen snow crust
globulin zinc insulin
Grates Cove
grotesque stone
Hallow-tide
hevea brasiliensis (h.b.k.)muell.arg.para rubber tree
hyalospongiaes
hydraulic shear
hygrothermographs
hyper bolograph
inspection copy
integrated tug barge
jackiella javanica cavifolia
jamming roller
land(-)mobile
Li Chi
machinery
magnum (or capitate bone)
malahides
many-headed
mashat
medium gliding turn
miligant
misinterprete
motive
nafazodone
norths-about
on one's word of hono u r
optical-fibres
orthopsychiatrists
overload safeguard
panification
phenylleucine
phidiass
pleasure domes
plot against
podicipediform bird
proprietor's stake
punched card for visual selection
punctuate
re-entrainment
reallocator
recurvature of storms
reflection prospecting
rope sling
rubber packed coupling
sales growth
sharp V thread
Shimazu Hisamitsu
skywind
sleaths
spherical indicatrix of binormal
step screen
syndiclis lotungensis s.lee.
target radar
throttle control wire tube bracket
tiliquinol
to play hardball
transmission diameter
tressful
Trichterdine
ujong
under an accusation of
unified transfer tax credit
uninitiation
us family
volcano tectonic depression
warm temperate rain forest
whitening movement area
xanthomonas holciola(elliott)starr.et burkholder
yigit
zero-point adjustment