时间:2019-02-24 作者:英语课 分类:英语听力文摘 English Digest


英语课

  Musical Healing

音乐疗伤

曾经在心理专栏里,一篇文章至今仍然记忆犹新,说的是失恋必听歌曲,其中一首便是梁静茹的《分手快乐》,据说有科学依据在这种心情时听这样的歌曲有助于恢复常态,不做一些非理智的事情,对于心理上的伤痕有疗效的音乐,对身体是否也有治疗作用?

Ya?l:Well,focus,is soon Don get here?We can begin the program.

Don:Hi,Yael,oh,sorry,I'm late.

Y:Are you OK?

D:I was carrying some stuff to my basin last night and it sprained 1 my ankle.It's still swollen 2.

Y:I have just to think to help. A little Mozart please?

D:Wait,wait,hold on.What does Mozart have to do with my sprained ankle?

Y:Maybe it'll help.Studies have shown that Mozart is therapeutic,it can help lower blood pressure and reduce pain in patients on the mend.

D:Any music or just Mozart?

Y:Good question.Mozart was a sickly guy, always battling some illness or infection, so he may have unintentionally composed music that helped him relax and feel better.

D:That's interesting,but how can we know that's true?

Y:Well,a Harvard surgeon named Claudius Conrad did a simple experiment. He gave earphones to ten patients recovering from surgery. Five listened to Mozart, and five heard nothing. The patients that listened to Mozart had lower blood pressure, less need for pain medication, and had a drop in stress hormones 4. They also had an increase in pituitary growth hormone 3, which could work as a sedative 5.

D:Interesting,but what if you hate Mozart,what if your favorite music is heavy metal?Was that still help you heal?

Y:That's the next step in research.


  译文

Y:唐什么时候来啊?我们好开始节目。

D:嗨,耶尔,很抱歉,我迟到了。

Y:你没事吧?

D:昨晚我放一些东西到水池,结果扭伤了脚踝,现在还很疼。

Y:那我得想想办法帮帮忙了。来听一段莫扎特音乐!

D:等等,莫扎特与我扭伤的脚踝有什么关系?

Y:说不定这对你有帮助的。研究表明,莫扎特具有治疗效果,有助于降低血压,减轻患者恢复过程中的疼痛。

D:是任何一种音乐还是只有莫扎特?

Y:问得很好。莫扎特本人体弱多病,常常与疾病抗战,或许这就让他无意识的谱写一些帮助他放松,感觉良好的音乐。

D:这倒是很有趣。但我们怎么知道这是否可靠。

Y:美国哈佛大学一名为康拉德·克劳狄斯的外科医生做了一个简单的实验。他分给10名正经历手术恢复过程的病人耳机,其中5个人听莫扎特音乐,另外5个人什么也不听。结果显示,与另外5个人相比较,听莫扎特的5个病人血压更低,所需要的止痛药分量较少,应激激素也有所下降,同时可以起镇痛作用的垂体生长激素也有所增加。

D:非常有意思,但要是讨厌莫扎特音乐或者是喜欢的重金属音乐,那又会怎么样?还是能有助于愈合?

Y:这就是接下来的研究所要关注的啦!



v.&n. 扭伤
  • I stumbled and sprained my ankle. 我摔了一跤,把脚脖子扭了。
  • When Mary sprained her ankles, John carried her piggyback to the doctors. 玛丽扭伤了足踝,约翰驮她去看医生。
adj.肿大的,水涨的;v.使变大,肿胀
  • Her legs had got swollen from standing up all day.因为整天站着,她的双腿已经肿了。
  • A mosquito had bitten her and her arm had swollen up.蚊子叮了她,她的手臂肿起来了。
n.荷尔蒙,激素,内分泌
  • Hormone implants are used as growth boosters.激素植入物被用作生长辅助剂。
  • This hormone interacts closely with other hormones in the body.这种荷尔蒙与体內其他荷尔蒙紧密地相互作用。
adj.使安静的,使镇静的;n. 镇静剂,能使安静的东西
  • After taking a sedative she was able to get to sleep.服用了镇静剂后,她能够入睡了。
  • Amber bath oil has a sedative effect.琥珀沐浴油有镇静安神效用。
学英语单词
acceptance-type financing
antigoitrogenic
arsenic hydride
arthur rimbauds
artillery wheel
ater-
badenite
blocked sterling balances
Blumea eberhardtii
casinaria formosana formosana
chadwick-gold-haber effect
composite salvage
converge to a limit
convertional equipment
crab capstan
dappled-grey
demonstration ophthalmoscope
Desulfobacterales
disfluencies
double-winding alternator
educts
facsimile broadcasting
fel
filleted joint
fitzwarren
five speed
flag rank
foreignnesses
friction-gearing
Gaussian random variable
gravity faults
guydish
Haarstrang
hire out
hugus
independante
initial elevater
insulator neck
j.w.b.
jaspee
Kadada
keep one's eyes off
large sum in ready money
liveabler
magicicada septendecims
make not much difference
Mannesmann process
Marked Tree
metal turning
Mezotur
minimum economical descending grade
mollestuous
Motor Industry Research Association
n-benzyldihexylamine
Nautamixer
nervous ethmoidalis anterior
nucleate boiling heat transfer coefficient
operand delay time
pando
partials
penide
Philistean
pigeon-breasted
pittari
played down
Potrerillos Abajo
progagtion tank
propenamide
ps/2 connector
pseudo-convergent
pygmy waterlily
quadron
reflex mirror
req
rootages
sampling signal
screwed type
searching behavior
serogroups
shift automorphism
slow diesel
snowshill
snowslip
solatriose
special enactment
spirally reinforcement column
splitting factor system
starting point
SVM
teutenberg
think back to
throw away hob
TN
trackware
train of thought
transport by containers
Tyburn tree
unallotted balance of appropriation
untwining
upstreamcofferdam
Usmat