时间:2019-02-21 作者:英语课 分类:中英双语新闻


英语课

Hello, I'm Marion Marshall with the BBC news.


The Brazilian president Dilma Rousseff has told the BBC she is the innocent victim of efforts to unseat her a week before the senate vote of whether to hold an impeachment 1 trial. She denies allegations of illegally concealing 2 the size of the budget deficit 3 ahead of her reelection in 2014. Mrs Rousseff spoke 4 to the BBC's Wyre Davies.


The president again insisted she did nothing illegal that the charges against her over illegally hiding the size of the budget deficit were baseless. Moreover, she told me this was not the end. We are going to resist, resist and resist again. My supporters and I, we believe the impeachment process is illegitimate and illegal. Dilma Rousseff is a tough political character perhaps in denial of the strength of opposition 5 to her. The reality is by the end of next week, she may be out of office for good.


A massive wild fire which has prompted a state of emergency in the Canadian province of Alberta is continuing to spread. 16000 homes and other buildings in Fort McMurray have been destroyed. One police officer estimated that half the city have been lost to the flames. Alberta's premiere Rachel Notley explained the government's decision.


The province has declared a state of provincial 6 emergency and so what that means is that the regional district will report through the province and will be in a better position to coordinate 7 all of the resources that need to be brought to bear on dealing 8 with this situation.


John Kasich has withdrawn 9 from the race for the US Republican Party's presidential nomination 10, leaving Donald Trump 11 as the only candidate. Mr Kasich made the announcement at an emotional news conference in his home state Ohio. The decision clears the way for Mr Trump to run for the White House in the presidential election in November.


A leading opposition politician of Democratic Republic of Congo Moise Katumbi has confirmed that he'll run in the presidential election scheduled for November. Mr Katumbi, a millionaire businessman and former governor of Katanga province made the announcement on social media. Moore Julianne reports from Kinshasa.


Moise Katumbi's role in football have made a popular figure and he's wealthy enough to run a big campaign. But there are many obstacles ahead. None of the bigger opposition names have rallied him. It's looking increasingly unlikely that there will be an election at all this year. The Electoral Commission has already announced that there will be delays and a law suit was opened against Mr Katumbi yesterday. He's accused of recruiting foreign mercenaries for his personal security.


The head of Bangladesh's largest Islamist party has lost a final appeal against the death penalty. The Supreme 12 Court upheld the sentence imposed on Motiur Rahman Nizami of the Jamaat-e-Islami Party. He was convicted for his role in crimes committed during the country's war of independence against Pakistan 45 years ago. He can now seek clemency 13 from the president.


World news from the BBC.


The Australian government says the country's most dangerous IS militant 14 has been killed in a US airstrike in Iraq. Neil Prakash, also known as Abu Khaled al-Cambod, was killed in Mosul on Friday. Australian officials said he was a senior recruiter for IS and was linked to militant blocs 15 in Australia.


The Israeli military says it conducted airstrikes overnight in the Gaza strip, hitting four sites used by the militant group Hamas. It follows increased tension on the border of the Palestinian territory on Wednesday with the Israeli forces and militants 16 exchanging fire.


Researchers in Britain have suggested that the health benefits of cycling and walking outweigh 17 the harm from inhaling 18 traffic fumes 19 in all of the world's most polluted cities. Claire Marshall reports.


Regular exercises reduce the rate of diseases, such as diabetes 21, heart disease and cancer. A new piece of research found that the health benefits of getting on your bike far outweighed 22 the damage done by the fume 20 you may inhale 23. The researchers use computer simulations to compare data on different kinds of physical activities and different levels of air pollution in locations around the world. Delhi has pollution that was ten times those of London. Even there, people would have to cycle 5 hours a week before the pollution risks outweigh the health benefits.


The authorities in Mexico city have ordered 40 percent of cars and lorries to keep off the roads on Thursday, extending for a third day a measure aimed at reducing air pollution. A combination of high temperatures and low winds has added to long-standing problems with air quality in the Mexican capital.


There has been a big increase in the number of Asian universities ranked among the best in the world. 17 appear in the top 100 of this year's Time's high education world rankings. That's up from 10 last year.


Marion Marshall为您报道BBC新闻。


巴西总统迪尔玛·罗塞芙(Dilma Rousseff)告诉BBC,有人妄图让她下台,她是无辜受害者。一周之后,参议院将举行投票,决定是否对她进行弹劾。她否认了在2014年再次当选之前非法隐瞒财政赤字规模的指控。罗塞芙接受了BBC记者Wyre Davies的采访。


总统仍然坚持她没有做任何非法的事情,关于她非法隐瞒财政赤字规模的指控是毫无根据的。此外,她告诉我,这还不是结束。我们会反对,反对,再次反对。我的支持者和我都相信弹劾程序是非法的。迪尔玛·罗塞芙(Dilma Rousseff)在否认对她的反对方面是非常强势的。事实是,下周末之前,她或许会永远下台。


导致加拿大亚伯达省进入紧急状态的重大森林大火仍在继续蔓延。麦克默里堡共有1.6万座房屋和其他建筑被毁。一位警官估计这座城市大约有一半已经葬身火海。即将上任的新省长诺特利(Rachel Notley)解释了政府的决定。


一个省份宣布进入紧急状态,这意味着整个省的范围内都会进行通报,所有资源都能进行更好地调配,以更好地处理目前的困境。


约翰·卡西奇(John Kasich)宣布退出美国共和党总统提名人的竞选,唐纳德·特朗普(Donald Trump)成为唯一的候选人。卡西奇在他的家乡俄亥俄州一场激动人心的新闻发布会上宣布了该消息。该决定为特朗普在11月份的总统选举角逐扫清了障碍。


刚果民主共和国主要的反对派政客卡杜姆比(Moise Katumbi)证实他将参加11月份举行的总统选举。卡杜姆比是一位百万富翁商人,也曾是加丹加省省长,他在社交媒体上宣布了该决定。Moore Julianne在金沙萨报道。


卡杜姆比(Moise Katumbi)在足球中扮演的角色使他非常受欢迎,他也有足够的财富来竞选。但是他也面临许多障碍。目前没有任何反对派人物对他表示支持。今年举行选举的可能性越来越小。选举委员会已经宣布推迟,昨天一起针对卡杜姆比的法律诉讼开庭。他被指控为了个人安全聘请外国雇佣兵。


孟加拉国最大的伊斯兰党派头目在针对死刑判决的最后上诉中失败。最高法院维持了对伊斯兰大会党主席马蒂乌尔·拉赫曼·尼扎米(Matiur Rahman Nizami)的判决。他被判在45年前孟加拉国从巴基斯坦独立出来的战争中犯下罪行。他现在可以向总统申请宽恕。


BBC世界新闻。


澳大利亚政府表示,该国最危险的伊斯兰国激进分子丧身于美国在伊拉克发动的空袭中。普拉卡什(Neil Prakash)也叫Abu Khaled al-Cambod,于周五在摩苏尔被击毙。澳大利亚官员表示,他是伊斯兰国激进组织的高级招募人员,与澳大利亚激进组织联盟有联系。


以色列军队表示他们夜间对加沙地带实施了空袭,袭击了激进组织哈马斯使用的四个地点。周三,巴勒斯坦边境附近紧张关系升级,以色列军队和激进分子交火。


英国研究人员认为,在全世界所有污染最严重的城市,骑自行车和步行的健康功效超过吸入汽车尾气的危害。Claire Marshall报道。


经常运动可以降低糖尿病,心脏病和癌症等疾病风险。一项新的研究发现,骑自行车带来的益处远远超过你可能吸入的尾气带来的危害。研究人员使用电脑模拟对比了世界各地不同体育活动和不同水平空气污染的数据。德里的污染水平是伦敦的十倍。即使是在那里,人们每周骑自行车五小时以上,污染的危害才会超过健康功效。



n.弹劾;控告;怀疑
  • Impeachment is considered a drastic measure in the United States.在美国,弹劾被视为一种非常激烈的措施。
  • The verdict resulting from his impeachment destroyed his political career.他遭弹劾后得到的判决毁了他的政治生涯。
v.隐藏,隐瞒,遮住( conceal的现在分词 )
  • Despite his outward display of friendliness, I sensed he was concealing something. 尽管他表现得友善,我还是感觉到他有所隐瞒。 来自《简明英汉词典》
  • SHE WAS BREAKING THE COMPACT, AND CONCEALING IT FROM HIM. 她违反了他们之间的约定,还把他蒙在鼓里。 来自英汉文学 - 三万元遗产
n.亏空,亏损;赤字,逆差
  • The directors have reported a deficit of 2.5 million dollars.董事们报告赤字为250万美元。
  • We have a great deficit this year.我们今年有很大亏损。
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
n.反对,敌对
  • The party leader is facing opposition in his own backyard.该党领袖在自己的党內遇到了反对。
  • The police tried to break down the prisoner's opposition.警察设法制住了那个囚犯的反抗。
adj.省的,地方的;n.外省人,乡下人
  • City dwellers think country folk have provincial attitudes.城里人以为乡下人思想迂腐。
  • Two leading cadres came down from the provincial capital yesterday.昨天从省里下来了两位领导干部。
adj.同等的,协调的;n.同等者;vt.协作,协调
  • You must coordinate what you said with what you did.你必须使你的言行一致。
  • Maybe we can coordinate the relation of them.或许我们可以调和他们之间的关系。
n.经商方法,待人态度
  • This store has an excellent reputation for fair dealing.该商店因买卖公道而享有极高的声誉。
  • His fair dealing earned our confidence.他的诚实的行为获得我们的信任。
vt.收回;使退出;vi.撤退,退出
  • Our force has been withdrawn from the danger area.我们的军队已从危险地区撤出。
  • All foreign troops should be withdrawn to their own countries.一切外国军队都应撤回本国去。
n.提名,任命,提名权
  • John is favourite to get the nomination for club president.约翰最有希望被提名为俱乐部主席。
  • Few people pronounced for his nomination.很少人表示赞成他的提名。
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
adj.极度的,最重要的;至高的,最高的
  • It was the supreme moment in his life.那是他一生中最重要的时刻。
  • He handed up the indictment to the supreme court.他把起诉书送交最高法院。
n.温和,仁慈,宽厚
  • The question of clemency would rest with the King.宽大处理问题,将由国王决定。
  • They addressed to the governor a plea for clemency.他们向州长提交了宽刑的申辨书。
adj.激进的,好斗的;n.激进分子,斗士
  • Some militant leaders want to merge with white radicals.一些好斗的领导人要和白人中的激进派联合。
  • He is a militant in the movement.他在那次运动中是个激进人物。
n.集团,联盟( bloc的名词复数 )
  • The division of Europe into warring blocs produces ever-increasing centrifugal stress. 把欧洲分为作战集团产生了越来越大的离心效果。 来自《简明英汉词典》
  • The policy of the two blocs was played out. 把世界分为两个集团的政策已经过时了。 来自辞典例句
激进分子,好斗分子( militant的名词复数 )
  • The militants have been sporadically fighting the government for years. 几年来,反叛分子一直对政府实施零星的战斗。
  • Despite the onslaught, Palestinian militants managed to fire off rockets. 尽管如此,巴勒斯坦的激进分子仍然发射导弹。
vt.比...更重,...更重要
  • The merits of your plan outweigh the defects.你制定的计划其优点胜过缺点。
  • One's merits outweigh one's short-comings.功大于过。
v.吸入( inhale的现在分词 )
  • He was treated for the effects of inhaling smoke. 他因吸入烟尘而接受治疗。 来自辞典例句
  • The long-term effects of inhaling contaminated air is unknown. 长期吸入被污染空气的影响还无从知晓。 来自互联网
n.(强烈而刺激的)气味,气体
  • The health of our children is being endangered by exhaust fumes. 我们孩子们的健康正受到排放出的废气的损害。
  • Exhaust fumes are bad for your health. 废气对健康有害。
n.(usu pl.)(浓烈或难闻的)烟,气,汽
  • The pressure of fume in chimney increases slowly from top to bottom.烟道内压力自上而下逐渐增加,底层住户的排烟最为不利。
  • Your harsh words put her in a fume.你那些难听的话使她生气了。
n.糖尿病
  • In case of diabetes, physicians advise against the use of sugar.对于糖尿病患者,医生告诫他们不要吃糖。
  • Diabetes is caused by a fault in the insulin production of the body.糖尿病是由体內胰岛素分泌失调引起的。
v.在重量上超过( outweigh的过去式和过去分词 );在重要性或价值方面超过
  • This boxer outweighed by his opponent 20 pounds. 这个拳击选手体重比他的对手重20磅。 来自《简明英汉词典》
  • She outweighed me by ten pounds, and sometimes she knocked me down. 她的体重超过我十磅,有时竟把我撞倒。 来自百科语句
v.吸入(气体等),吸(烟)
  • Don't inhale dust into your lung.别把灰尘吸进肺里。
  • They are pleased to not inhale second hand smoke.他们很高兴他们再也不会吸到二手烟了。
标签: 中英 双语 新闻
学英语单词
according file
aceclofenac
adsorption barriers
aerophilatelies
appredicate
ara ararauna
assembly subroutine
attenuation distance
availability sample
bright future
broad outline
bullactophotodermatitis
cavity block
changing-note
charactersketch
circular disc
climaxes
cooch behar
crocacin
data facility storage management subsystem
deschler
dihydroxyls
doeskins
duckoy
elephant-joke
embezzle public funds
equivariant cobordisms
excess risk
expenditure category
fast and slow method of casting
furliker
gaussian randomprocess
gllery
glueyest
Goongarrie, L.
headstep settling time
hopeline
hot lunches
immediate dominance condition
Impossibility Performance
incombustibility
iodoglobulin
iridium lamp
IUWCC
Lachnospiraceae
land-based pollution source
large-end
lime superphosphate
Lower Empire
magnetron type traveling wave tube
Manuel Ribas
Melica longiligulata
microtrabecular
mobocracy
nonagreeing
optical ring resonator
other composite material container
otitis parasitica
oversolds
paleophytologist
pareccrisis
peagreen
pentanobrnamide
phonetic reference
pink stern ship
plectorhinchus albovittatus
prequark
prime products
pseudo animes
radial engine
read method of childbirths
rembles
resilient joint
retaining water
rhamnopyranose
rotary forging
Rungwa
send to dorse
settled organism
sign up now
single-ram booster
skybus
strain cracking
stulled open stoping
sufficed
suspension roof support
temperature shock
term of residence
texass
therapeutic agents
thromme
tithonius
total radiation radiometer
traverse time
unevaporate
uredo rubi-swinhoei
valib
weirdish
Weisi
Willis' arteries
Zayn Malik
zelnickmedia