中英双语新闻——184 Hands on experience
时间:2019-02-21 作者:英语课 分类:中英双语新闻
英语课
It’s a stiflingly 1 hot summer afternoon in Beijing. Waves of heat wash over Tian Meng as he signals city buses at a stop near Beijing University of Chemical Technology. Often known as summer vacation social practice, the tradition of college students doing community work has been going on for years.
那是一个闷热的夏日午后,在北京化工大学附近某公交车站,一阵阵热浪向负责指挥车辆的田蒙(音译)袭来。这种工作通常被称为暑期社会实践,而大学生从事社区服务的传统由来已久。
Many students routinely help poor families, or visit rural schools with donated books. Others provide company for senior citizens. However, 20-year-old Tian has noticed that many of her peers want to learn more about society.
许多大学生通常会选择帮助贫困家庭、或者走访乡村学校捐赠书籍。另一些人则会选择慰问孤寡老人。然而,20岁的田蒙注意到,许多同龄人想要深入接触社会。
And summer vacation social practice has become an opportunity for students to get involved and gain a better understanding of how society operates.
对于学生而言,暑期社会实践是一次亲身参与并更好地了解社会的机会。
With a red flag in hand, Fan Chengpeng, a freshman 2 at Bengbu College in Anhui, is helping 3 traffic police direct traffic.
来自安徽蚌埠学院的大一新生范成鹏(音译)手中拿着小红旗,正在协助交警指挥交通。
The seemingly easy work of “green go, red stop” actually posed a challenge.
“红灯停,绿灯行”看似简单,实则不然。
“It is very demanding to monitor all the cars, bicycles and pedestrians,” said Fan. “It’s only when you do it you realize it’s hard.”
范成鹏说:“要管理所有的机动车、自行车和行人不是件容易的事,只有亲身体验过才知道有多难。”
Yang Zheng is a sophomore 4 from Beijing University of Technology. He recently got a temporary job at the local City Administration and Law Enforcement.
北京科技大学大二学生杨峥(音译)前不久在北京市城市管理综合行政执法局得到了一份临时工作。
He used to think of city administration staff as harsh in their treatment of hundreds of vendors 5 around campus.
他过去认为城管人员对待学校周围的小贩们十分严酷无情。
The 21-year-old wanted to find out how they operate. He learned that a city administrator’s workload 6 is heavy. On some occasions, he was on the go, out of doors for eight solid hours.
21岁的他想要一探究竟。他了解到城管的工作量很大。有时他要在外面奔波足足八个小时的时间。
“City administrators’ work is to keep streets and alleys 7 clear so to prevent potential bottlenecks,” said Yang.
杨峥说:“城管的工作是要保持街头巷尾的整洁,避免交通拥堵。”
Schools are trying to make summer vacation social practice a gateway 8 for students to find a career path.
很多学校都试图把暑期社会实践变成学生通往职业发展之路的一扇大门。
Yang Huian, of the student affairs office at Anhui University, has been organizing summer projects for years.
来自安徽大学学生事务处的杨惠安(音译)老师多年来一直负责暑期实习项目的组织工作。
He sees a new trend in this campus tradition.
杨老师亲眼目睹了这项校园惯例的新趋势。
“In the past, summer projects were only for show to some extent,” said Yang.
他说:“过去,在某种程度上,暑期实习只是在作秀而已。”
“This year, many schools have realized that summer projects are a good chance for students to have a workplace preview and to find out what society is like.”
“今年,许多学校认识到暑期实践是为学生提供一次职场演练和社会认知的良机。”
According to Yang, many schools have given special funds to summer projects so that students can get “more professional” experience.
杨老师表示,许多学校都为暑期实习提供了专项资金,以保证学生能收获更专业的经验。
Zhao Can, a senior at Anhui University, toured Fengyang county where Fengyang Flower Drum Opera originated.
安徽大学大四学生赵灿(音译)则参观了凤阳花鼓戏的发源地——凤阳县。
Zhao researched how to keep this cultural heritage from vanishing in the pop culture era.
针对如何保护这一文化遗产,以免其在流行文化大行其道的时代绝迹,赵灿做了专项调研。
Students were required to conduct detailed 9 field research and a marketing 10 survey to help revive the heritage. “It’s like we are on a business trip and we have to take something back to the boss at the end of it,” joked Zhao. “It’s good experience for both study and future employment.”
为了复兴这项文化遗产,学生们需按要求进行详细的实地研究和市场调研。“这感觉就像是我们在出差,最后绝不能空手回去向领导交差,”赵灿开玩笑说。“这次经历对于现阶段的学业以及未来的职业发展都大有益处。”
adv. 令人窒息地(气闷地,沉闷地)
- It was stiflingly hot inside the bus, which reeked of petrol. 公共汽车里面闷热得很,充满汽油味。
- Offices, shopscinemas in Asia's big buildings tend bitterly cold in mid-summer, stiflingly hot in winter. 亚洲大型建筑物中的办公室、商店和电影院往往在盛夏冷得令人发抖,在冬季热得让人窒息。
n.大学一年级学生(可兼指男女)
- Jack decided to live in during his freshman year at college.杰克决定大一时住校。
- He is a freshman in the show business.他在演艺界是一名新手。
n.食物的一份&adj.帮助人的,辅助的
- The poor children regularly pony up for a second helping of my hamburger. 那些可怜的孩子们总是要求我把我的汉堡包再给他们一份。
- By doing this, they may at times be helping to restore competition. 这样一来, 他在某些时候,有助于竞争的加强。
n.大学二年级生;adj.第二年的
- He is in his sophomore year.他在读二年级。
- I'm a college sophomore majoring in English.我是一名英语专业的大二学生。
n.摊贩( vendor的名词复数 );小贩;(房屋等的)卖主;卖方
- The vendors were gazundered at the last minute. 卖主在最后一刻被要求降低房价。
- At the same time, interface standards also benefIt'software vendors. 同时,界面标准也有利于软件开发商。 来自About Face 3交互设计精髓
n.作业量,工作量
- An assistant one day a week would ease my workload.每周有一天配一个助手就会减轻我的工作负担。
- He's always grousing about the workload.他总是抱怨工作量大。
胡同,小巷( alley的名词复数 ); 小径
- I followed him through a maze of narrow alleys. 我紧随他穿过一条条迂迴曲折的窄巷。
- The children lead me through the maze of alleys to the edge of the city. 孩子们领我穿过迷宫一般的街巷,来到城边。
n.大门口,出入口,途径,方法
- Hard work is the gateway to success.努力工作是通往成功之路。
- A man collected tolls at the gateway.一个人在大门口收通行费。
adj.详细的,详尽的,极注意细节的,完全的
- He had made a detailed study of the terrain.他对地形作了缜密的研究。
- A detailed list of our publications is available on request.我们的出版物有一份详细的目录备索。