时间:2019-02-19 作者:英语课 分类:英语口语


英语课

   美国俚语 American Slang 1


  现今,美国本土有很多的年轻人Teenager,见面聊天时爱说一些俚语slang,这些俚语在课本上比较不常见,因为它们是属于不正统、不讲求文法,比较常用在非正式场所的英文,虽然如此,我们还是要学会几个美国时下年轻人爱用的俚语,以免有机会跟Teenagers聊天时才不会显得很「瞎」,但提醒大家,这些英文都比较不正统,口语说说可以,千万不要用在写作及正式的场合使用喔!
  1. Gotcha! Get it!
  「懂了」、「了解」通常我们会说 “I understand” 但年轻人更常用的是gotcha或 get it!gotcha(了解)是got you的口语说法,大多数的年轻人喜欢说一个字的gotcha来代替两个字的got you,另外gotcha在玩游戏时的用法就是「你上当了!」或「逮到你萝!」的意思Gotcha! Now it’s your turn!(抓到你了!现在换你了!),get it的用法也如同gotcha,讲完话就可以顺便问人家get it?(懂了吗?)。
  A: That’s our homework today. (那就是我们今天的作业。)
  B: Gotcha! (了解)
  C: Sorry! I don’t get it! (我不懂!)
  2. What’s up? Yo! Dude, how’s it been?
  当两个年轻的好朋友见面时会说 What’s up?(近来怎麽样?) How’s it going?(近况如何?)或把 How have you been? 简化成 How’s it been?,男生碰面时就爱加上dude(老兄)或大家常听到的Yo!(嘿!海!)不过dude跟Yo,比较常用在男生身上,女孩们别用喔!
  A: Hey / Dude / Yo, what’s up? (近来怎麽样?)
  B: I’m doing great. (我很好!)
  3. Shut up!
  我们以前学到 “shut up”是闭嘴,但现在有很多的美国美眉们就很喜欢用 “shut up”这个俚语,在俚语它不是叫人家闭嘴的意思,是「少来了」、「不会吧」、「你开玩笑的吧」、「不要闹了」的语气。
  A: I’m dating with Jolin. (我正在跟蔡依伶约会。)
  B: Shut up! (少来了!)
  4. Beats me!
  “beats me” 这句话如果照字面翻译会是「打我」的意思,但在俚语上它实际的意思是「问倒我了!」
  A: Who’s that? (那是谁阿?)
  B: Beats me! (这问倒我了!)

n.俚语,行话;vt.使用俚语,辱骂;vi.辱骂
  • The phrase is labelled as slang in the dictionary.这个短语在这本字典里被注为俚语。
  • Slang often goes in and out of fashion quickly.俚语往往很快风行起来又很快不再风行了。
标签: 口语
学英语单词
4-chloro-2-butynyl-meta-chlorocarbanilate
accessory genitalia
anterior column of spinal cord
applied algorithm design
art work
arterial wall
as we all know
ballroom music
base circular thickness
beruits
Bisolvomycin
boiler structural steel
bruneau r.
Cadillac plan
Californiate
calteridol
CNAG
cocculine
coronillin
crude oil storage
cytogeny
dermatocarpon foaviatile (weis) th. fr.
DHLA
dichlorotriglycol
donghi
drag off carriage
escortage
extra i/o package kit
fan-shaped wedge
flat ground
forsake the world
forshrink
free-air dose
Geluksburg
graphite container
hand valve
heat carrying agent
highliner
horizontal table
humeral nerve
immersion water test equipment
insoluble fibrin
internal strain
ISAPI filter
itll
Kukup, Pulau
lacklen
library procedure
locally-attached
Low Countries
machine for stripping insulation
machinery
magnetic concentration
mediananisiophylly
Meiyu
merchant bar mill
mesenteriplication
minorized sequence
Mitreola reticulata
molecular vacuum pump
multiplication theorem of probability
napu
Nemo bis punitur pro eodem delicto.
neritic shelf facies
nonwedding
operating system optimization
park-and-rides
Petite Camargue
pharyngeal spine
phleborheograph
PP (parallel processing)
pto-driven tipping device
pyruvic acid
Qal'eh-ye Seyyed
quercus nuttallis
Quinisext Council
rhodotorula aurantiaca
riskfulness
rough drill
safety work practices
sales-maximization principle
sense amplifier
shore power connector
sodium citrophosphate
state-o
support life
Symplocos ulotricha
system bus width
t-birds
Tantalum(v)methoxide
tautologized
three-forked jump
toy animal
truestar anisetree
typewriting punch
ultraviolet microscopic absorption spectroscopy
unrepetitiously
uteroparietal
vacuum defoamation
valerate
Voronina, Ostrov
Yan Kit