时间:2019-02-19 作者:英语课 分类:英语口语


英语课

   1. Take the one-way street. 走这条单行道。


  One-way street就是单行道. 尤其在 Downtown 1 地区, 以亚特兰大和纽奥良为例, 其复杂的程度可以用进的去, 出不来来形容, 实在不是个愉快的开车经验。
  2. You will stay on the street for a while until you hit the first traffic light。你会走一会儿, 直到你遇到第一个红绿灯。
  Stay for a while 通常指五到十分钟的时间, 不会太久. 遇见某样东西, 可以用 hit 这个字, 如 hit the traffic light, hit the stop sign 等等. 而 traffic light 也有人说成 light, 或 stoplight。
  3. Then take a left. 向左转。
  向左转可以说成 turn left, take a left 或是 Make a left. 有时光讲 take a left 不明确, 你可以加上路名, 明确地告诉人家要转哪一条路, 例如 Take a left into Hemphill Ave. 或是 Take a left onto Hemphill Ave。
  4. It will be Hemphill Ave. It’s two-lane traffic.
  那就会是 Hemphill Ave, 它是一条双线道。
  指路的时候如果能够说出街道名称是最好,所以通常我会把转到哪一条路的路名也指出来.至于是几线道一般指路的时候则比较不会提及. 双线道是指来去各一个车道共二线道而言,四线道就是 four-lane traffic. 像亚特兰大的 Interstate Highway 2 有些地方都是十二线道, 那就是 twelve-lane traffice 够惊人吧。
  5. Come down Hemphill Ave about five blocks 4.由 Hemphill 街往下走约五个 blocks。
  英文这个部份跟中文有异曲同工之妙,我们会习惯地说, 往 \"下\" 走, 英文也会说come \"down\" 或是 get \"down\", 这里如果只说 Come Hemphill Ave. 听来是不是怪怪的? 至于 block 3 指的是一块一块的建筑, 外国人在指路时很喜欢用 block 作为计量的单位。
  6. You will see a BP gas station on your left. 在你的左手边你会看到一座 BP 加油站。
  指路的时候除了路名之外, 明显的地标也是有帮助的. 通常你可以指出一些明显的建筑物或是加油站来帮助对方. 加油站的英文是 gas station, 有时会简称 station。
  7. Keep going 50 yards before you come to a fork road.继续走 50 码, 直到你走到一个三叉路口。
  继续往下走可以用 keep going 这个字, 或是 continue straight 或是 keep straight 也很常用。 Fork road 就是我们说的三叉路口。那如果是丁字路口要怎么说? 你可以说,This road will dead end into 10th Street. 就可以表达出丁字路口的意思了。
  8. Make a right, pass two stop signs and you will run into a Wal Mart.向右转, 经过二个 Stop sign, 你就会遇到 Wal Mart。
  老美喜欢说 You’ll run into it! 意思就是,你会遇到的。 You can’t miss it! 就是说, 你绝不会错过的。
  9. The post office is just right across the street of it.邮局就在Wal Mart的正对面。
  Right across the street of it 是个很重要的短语, 加上 \"right\" across 表示出 \"正\" 对面的意思. 还有一个很常用的就是在什么什么的旁边, 这个要用 The office is next to it. It 代表之前已经提过的 Wal Mart, 如果之前没有提及,这里也可以直接说成, across the street of Wal Mart。
  10. Mr. Fang’s house is behind the post office. 房先生的房子就在邮局后面。




点击收听单词发音收听单词发音  






1
downtown
zuXzHu
  
 


n.市中心区,市中心;adj.市中心的;adv.往闹区


参考例句:





You have to be downtown in a hurry.你得赶快去市中心。
How often does the bus to downtown run?到市中心的公共汽车多久来一班?












2
highway
edbxS
  
 


n.公路,大路;(美)高速公路


参考例句:





A highway bridge is being built over the river.那条河上正在修筑一座公路桥。
The highway winds around the mountain.这条公路盘山而上。












3
block
4NszQ
  
 


n.街区;v.阻塞


参考例句:





We lived on the same block.我们住在同一街区。
We walked round the block.我们绕着这个街区散步。












4
blocks
mx6zro
  
 


n.赛跑者起跑时脚底所撑的木块;阻挡( block的名词复数 );(吗啡)块(一立方吗啡的量度,每盎司吗啡约有125块);(印度的行政单位)区;[美国英语] 街区(4条街道当中的区域)v.堵塞( block的第三人称单数 );阻碍;设计(电视录像的摄像镜头布局);[球类](合法)阻挡(对手)


参考例句:





Single words are the building blocks of language. 单词是语言结构的基本单位。
The old houses were dwarfed by the huge new tower blocks. 这些旧房子在新建的高楼大厦的映衬下显得十分矮小。













n.市中心区,市中心;adj.市中心的;adv.往闹区
  • You have to be downtown in a hurry.你得赶快去市中心。
  • How often does the bus to downtown run?到市中心的公共汽车多久来一班?
n.公路,大路;(美)高速公路
  • A highway bridge is being built over the river.那条河上正在修筑一座公路桥。
  • The highway winds around the mountain.这条公路盘山而上。
n.街区;v.阻塞
  • We lived on the same block.我们住在同一街区。
  • We walked round the block.我们绕着这个街区散步。
n.赛跑者起跑时脚底所撑的木块;阻挡( block的名词复数 );(吗啡)块(一立方吗啡的量度,每盎司吗啡约有125块);(印度的行政单位)区;[美国英语] 街区(4条街道当中的区域)v.堵塞( block的第三人称单数 );阻碍;设计(电视录像的摄像镜头布局);[球类](合法)阻挡(对手)
  • Single words are the building blocks of language. 单词是语言结构的基本单位。
  • The old houses were dwarfed by the huge new tower blocks. 这些旧房子在新建的高楼大厦的映衬下显得十分矮小。
标签: 英语问路
学英语单词
Abies gmelinii
accuminating
adjustable thrust engine
alio
aloni
amend L/C as required
aneroid
Anna May Wong
annual minimum temperature
arabas
bacteriorhizae
Bell's inequality
benzylidene rubber
biological psychiatry
callicarpa formosana glabrata
Calmac
capitals of the bahamas
Cerasus mugus
Chunggangjin
close-up lens attachment
cock-sparrows
coil saddle
commutator vee (V) ring
Cotagaita
dfi
DIMM
Dosmin
element count
embryosac
exogenous budding
exrequisite dependency
F A
geared airscrew
glucotoxicity
glycuronic acid
harmonics spectrum
high-temperature electric resistance furnace
Highmore's antrum
honorands
hyovertebrotomy
inert gas explosion-proof system
infereed ore
inherent safety
intima-pia
isohemoagglutination
key parameters
larese
laundry and hot shower drains tank
Let's call it a day
levelheaded
linen shower
Longtown
lumbar arterys
manzanita
medical nursing
modulation doped heterojunction
Napoleonize
one's baby
outcomeling
Paracoccidioidomycosis
paradoxostoma paichihiae
patocoles
Phyllotreta nigripes
piecewise conformal
porphyrellus fusisporus
porta vestibuli
primary input table
proteles cristatas
qoppa
quasi linearization method
range of attenuation
recommunicate
saccharomycetin
scranches
sedative drugs
Senor
shuttle chute
signposts
slow down characteristic
Spring Creek
stationary breaker contact
stray light analysis
strike face
supervening impossibility
syndrome of exogenous disease due to yin deficiency
tail gas analyzer
tank traps
tarantino
Tenby Bay
textile auxiliaries
the first but one three
threadjacked
to bow
ultrahigh pressure
unhorsing
vector-only
Villavicencio
Vitry-sur-Loire
wire antenna
wireless local loops
yungning