时间:2019-02-18 作者:英语课 分类:英语口语


英语课

 你有没有碰到过这种情况:他说的好有道理,我却无言以对……


或者是这样的情况:这丫怎么如此KY(形容不会读懂气氛),瞪了半天白眼还没有闭嘴……
还有可能是这样的:大家都说朋友就是用来损的,但是怎么只有别人损我的份儿?我也想犀利地吐槽别人!
那这篇文章太适合你了,因为这些美剧里的毒舌达人们都是一个比一个犀利的吐槽楷模。
想像Sheldon这样人贱人爱吗?还羡慕Max的犀利气焰吗?想像卷福一样优雅地噎死别人吗?
麻麻再也不用担心我只有被吐槽的份了——快用这些双语吐槽台词武装自己!
看美剧学习英语吐槽
"You must forgive Stuart. He was never loved as a child. Or as an adult。"(Vicious)
“请原谅斯图尔特,他童年缺爱。或者成年也是……”(《极品基老伴》)
适用场合:随时随地。
可能带来的不良后果:(对方)你才缺爱!你全家都缺爱!
"I can see why she's divorced. She's very divorceable. You can't wait to take her to court to get rid of her!" (IT Crowd)
“我知道她为什么会离婚了,她活该!谁都想带她上法庭休了她!”(《IT狂人》)
适用对象:吐槽你感情不顺或者婚姻不幸的‘友人’……
可能带来的不良后果:本人一旦知晓,你们友谊的船就翻了(请慎重使用!)。
"You drink, you gamble, you have different women here practically every night. You're the best role model a guy could want. Yeah, they should put your face on Money." (Two and a half men)
“你吃喝嫖赌,差不多每天晚上换一个女人,你是男人中的好榜样,他们应该把你的脸印到钞票上。”(《好汉两个半》)
适用对象:你嫉妒谁就数落对方的缺点,然后把后半句套上。
可能带来的不良后果:你丫这是酸葡萄心理!
"They blanked me. That's like an awesomely 1 powerful thing to do in civilised society. It's like, it's like...when the Mafia send each other fish through the post." (Black Books)
“他们无视了我!在一个文明社会里这种行为相当损人。就像,就像。。。黑手党之间互相邮递鱼肉一样!”(《布莱克书店》)
PS:黑手党送鱼肉有恐吓的意思。
适用场合:你空虚寂寞冷且傲娇的时候。
可能带来的不良后果:依然没有人理你……
"Why do you even have a phone if you're not gonna pick it up?" (2 Broke Girls)
“你要是都不接电话,你要手机来干嘛?”(《破产姐妹》)
适用对象:那些永远不会及时接你电话、不回你微信的人。
可能带来的不良后果:对方把你从手机通讯录里删除了……
"Oh, you think you're so clever. Well, let me jus tell you, while I do not currently have a scathing 2 retort, you check your e-mail periodically for a doozy." (The Big Bang Theory)
“哦,你以为你很聪明,但是让我来告诉你,虽然我现在想不出尖刻的话来反驳你,但我想到后会发邮件给你的。”(《生活大爆炸》)
适用场合:一时半会你想不到什么好词来损对方。
可能带来的不良后果:你发的邮件收到了更长更过分的回复……
"Anderson, don't talk out loud. You lower the IQ of the whole street." (Sherlock)
“安蒂森,别大声嚷嚷。你拉低了整条街的智商。”(《神探夏洛克》)
适用场合:任何你看不顺眼的人。
可能带来的不良后果:……(对方已被你的犀利吓到无言以对)
"I'm a silly goose." (Community)
“我就是个二货。”(《废柴联盟》)
转换句型:You are a silly goose!(你个二货!)
适用范围和对象极其广泛。
可能带来的不良后果:两个二货打起来了……

赫然
  • The land is flat, and the views are awesomely extensive. 这里地势平坦,其视野之开阔令人敬畏。 来自互联网
  • Making the simple complicated is commonplace; making the complicated simple, awesomely simple, that's creativity. 让简单事情变复杂是平庸;让复杂事情变简单,惊人地简单,是创造力。 来自互联网
adj.(言词、文章)严厉的,尖刻的;不留情的adv.严厉地,尖刻地v.伤害,损害(尤指使之枯萎)( scathe的现在分词)
  • a scathing attack on the new management 针对新的管理层的猛烈抨击
  • Her speech was a scathing indictment of the government's record on crime. 她的演讲强烈指责了政府在犯罪问题上的表现。 来自《简明英汉词典》
标签: 美剧
学英语单词
-ette
.pab
Algonquian languages
Aringa
average core transit time
bell-founder
Bilatan I.
billet
boiler door
bourding
break-point halt
Broad Sound
calibrated mount
choloepus didactyluss
clammer
completet deck
crap shooting
deoxynucleoside(deoxyribonucleoside)
dip moulding
displacement applications
downplayers
draw lift
dunches
electronic reading machine
elliptica
emitter-coupled monostable circuit
endocardial fibroelastosis
equitable consideration
establishings
fixed weight system
gain sharing system
germinal cell
gifted
granitical
grunberg
Gymnarchidae
halesia tetrapteras
hydraulic booster
hyper-growth
incremental display
inertial torque
ingeniary
intelligent (computer) terminal
itochondria
Jansky, Karl
jewish-christian
jonas distincta
Jylland
keckite
lanham
leonardus
liberty islands
limiting moving contact current
linscomb
mahmoods
marine environmental criteria
medlams
orienting
out of all Scotch
oxazepane
Oxoindole
parasol cell
passive electronic countermeasures (pecm)
pockhole
polyphenol
press pouring furnace
pressure unloading
propagation of very low frequency radio wave
quintessentialising
radio isotope
rauti
reductants
rendzinification
rhubarbs
sane person
screwing that
sesamoiditis
shepherding
shit talking
Sinovac
sivel
solubilizing agent
stretch'd
surplus banking
tail of the eye
tbl.
the sort of
to lower a boat
translation mode
tricloretic
tripody
ultrafitration theory
user label exit routine
variable mu
virginia fa.
virtual i/o instruction
visible LEDs
watertight pitch
wax pattern preparation
weare
worlie
yemeni monetary units