时间:2019-02-18 作者:英语课 分类:英语口语


英语课

   语言无处不歧义。中文里就有好多搞笑的拥有多种含义的歧义句,比如:“他背着媳妇做了不少事”。到底是夫妻情深,背着老婆干活,还是偷鸡摸狗,躲着老婆干坏事呢?再比如:“开刀的是她老公。”到底她老公是病人还是医生,这在情感上可是有天壤之别的。同样,英语中也有不少具有多重意思的歧义句。不好的歧义句只会产生误解,令人徒生烦恼;好的歧义句却会让人反复玩味,拍手叫绝——这便是歧义句的美丽与哀愁。


  1 She can't bear children so she never talks about them.
  一词多义和同形异义是英语词汇的普遍现象,也最容易造成误解。
  这句中,bear既可指“容忍、忍受”,也可指“生育、生产”,所以,这句话就产生了两个意思:
  (1)她厌烦孩子,所以从不讨论孩子这个话题。
  (2)她生不了孩子,所以从不谈论孩子这个话题。
  2 I saw her duck.
  这句中,duck由于词性不同,而产生了两个截然不同的意思,所以,这句话就有两个意思:
  (1)我看见了她的鸭子。
  (2)我看见她正低头躲闪。
  3 Please give me a camel.
  这句中,camel既可指“骆驼”,也可指“‘骆驼牌’香烟”。在没有语境的环境里听到这句话是很容易产生误解的。
  4 The seniors were told to stop demonstrating on campus.
  同一个句子结构,从不同的角度观察,就会产生不同的理解。
  (1)高年级的学生在示威,校方在校园要求他们停止示威。
  (2)高年级的学生在示威,校方要求他们停止在校园里但可以在其他地方示威。
  (3)高年级的学生在校园示威,校方叫他们停止示威。
  化解误解的办法:提供一些信息用作补充、说明和限定
  例如:
  A: Come on, it's time for our class.
  B: Ok, I'm coming.
  Come on一词在不同的语境中具有不同的含义,它可以表示催促、鼓励、加油、不耐烦等。而上述对话中,"it's time for our class"所提供的信息就把对话限定在一个学生催促另一个赶紧上课这个意思上来,排除了其他情况的可能性。

标签: 英语句子
学英语单词
alterius
anthracite coal base refractory
arch filament system
Archean
arvida
banjolins
batia
beloxamide
benincasa hispida (thunb.) cogn.
biquartz
Boultonia
brass billet
Brazos County
bzw
carbonating tower
carpinus cordata var. mollis (rehd.) cheng
cepharadione
cg.
Chilodontidae
compensating shunt
cordless telephone with speakerphone
counter-roll
cross-tree
defendest
demetallization per cent
dentations
dishwasher safe
door meeting
doz
draw in the latchstring for
dry set
emptory
evolution of the solar system
eye muscles
Fermi-Dirac
flattening die
foist sth on sb
group delay spread
haptera
high speed milling
histopathologist
hotair
impregnated bit
inland drainage
integrated ship instrumentation system
jollies
junkhead ring
katzman
let's see
linear inherltance
low-till cultivation
lust after sb
mf subcommand
micro-environments
microstratigraphies
midday tea granules
monovalent chromosome
muddle-headednesses
neysche
noddle
odona
ongoing audit
powder monkey
published data
raddleman
rail access
regulatory authorities
salad plate
salvage appliance
sand sink
self-preservations
seret
share of no par value
somnoriferous
speed scaling
spin exchange
splenic pancytopenia
structural sensitive
swouch
tangutorum
tigris-euphrates
time-write interval
tinting of wires
tobacco-plant
ultra high temperature short time sterilization
unexhumed
unjovially
uprighteousness
us cellular
vascular murmur
ventilating dry kiln
very high vacuum
VHD
Villers-le-Bouillet
war dead
welburn
wheel hub cap
wigen
wind power section
zahariadis
zenaidas