时间:2019-02-18 作者:英语课 分类:英语口语


英语课

  1. Dear
  Dear使用的范围比较广。可以用来称呼朋友,也可以用来称呼亲密爱人,也有可能是长辈称呼小辈。另外英语日记通常会用 dear 开头。写信时通常的称呼也是 Dear XX。
  经典美剧老友记第一季第8集中,Ross和Monica的奶奶去世后,Ross在家里收拾东西,他和他妈妈有这么一段对话,Ross就被妈妈叫做dear:
  Ross: Oh my God...
  Mrs. Geller: Is everything all right, dear?
  Ross: Yeah, just... just Nana stuff.
  2. Honey, Darling 和 Baby 都是“亲爱的”比较常见的表达。
  e.g. I love you, honey.
  e.g. Darling, would you please wait a second.
  e.g. When my girlfriend started calling my best friend "baby", I knew it was over.
  Honey 也会写成 hunny 或者 hunnie,表示的都是“亲爱的”。
  说到这里就想到《海角七号》的插曲《爱你爱到不怕死》:“Honey darling baby,或是叫我的小亲亲,只要哄我高兴,冥王星都陪你去。”
  3. Sweetheart
  亲爱的、可爱的、喜欢的都可以成为sweetheart,另外口语上表示友善的称呼也可以用sweetheart。就像现在很多女生之间喜欢互称“亲爱的”。
  e.g. I like Joaquin, he's a real sweetheart.
  我喜欢杰昆,他真是个甜心。
  e.g. What can I get you, sweetheart?
  甜心,我能为你拿点什么?
  《老友记》第一季感恩节篇:
  Terry: Rachel, Rachel, sweetheart. You're a terrible, terrible waitress. Really, really awful.
  4. Sweetie
  sweetie可以称呼亲密爱人也可以称呼亲密友人,也可用于长辈称呼晚辈的情况。
  e.g. Good night now sweetie, I'll miss you so much but I'll see you next week!
  亲爱的,晚安了,我会非常想你的不过要到下周才能见到你!
  5. Sweetums
  e.g. I love talking to my sweetums. He rocks my face off.
  我喜欢和亲爱的他聊天,他让我开心极了。
  《哈利波特与密室》:
  "I want more bacon." "There's more in the frying pan, sweetums," said Aunt Petunia
  6. Pumpkin
  老外好像对南瓜有种特别的感情,这个词也可以表示亲爱的,宝贝儿这样的含义。
  《成长的烦恼》第三季第10集:
  Maggie: Pumpkin, you just had your tonsils out!
  New Ben: But...
  Maggie: For me?
  Pumpkin 在口语里也可以说成 Pumkin。
  e.g. Me and my Pumkin are heading to a movie, wanna come?
  我和我男(女)朋友要去看电影,一起来吗?
  7. Boo
  据说是黑人圈的俚语用法,可以用做男朋友或者女朋友的称呼,也可以表示亲爱的。
  e.g. Can you handle me? If you can't you ain't gonna be my boo.
  你能搞定我吗?如果你不行可当不了我男朋友。


n.矮牵牛花
  • Height,breadth and diameter of corolla are the important ornamental characters of petunia.株高、冠幅、花径是矮牵牛的重要观赏性状。
  • His favourite flower is petunia.他最喜欢的花是矮牵牛花。
n.南瓜
  • They ate turkey and pumpkin pie.他们吃了火鸡和南瓜馅饼。
  • It looks like there is a person looking out of the pumpkin!看起来就像南瓜里有人在看着你!
标签: 英语口语
学英语单词
a-bromdiethylacetylurea
aegis
alamo'o
amplitude half adder
arriving draft
automatic telescope
back number
beautified
brass standard
breaking of rest period
Brosimum
bullet perforating gun
business enterprice
calcaneo-metatarsal ligament plantar ligament of tarsus
compound-turbine
conical drum hoist
cooperative research
dalcas
data hierarchies
declutters
dianthranilic acid
document of passenger transportation
duplexer of wave-guide system
enigmatise
episulfoniums
external student
favored with
Festuca pseudovina
fibrous texture
filter-press action
freehold of office
friction effect
Girard Bay
girk
give sb a sound slating
handkerchief lawn
hemorrhoid-dispersing injection fluid
hexagon nut with collar
Hoarusib
hydroperoxidases
hyperventilators
impellor
innocent xis
input form
input ramp
insaturation
inspection of arms
inter-faiths
interpretatitive program
invested capital
ITB
j.i.s.(japanese industrial standard)
Jarmen
jeupardy
just J
karyotypical
kathrada
kinaki
knocked-down in carload
lieutenant commander
lithium sulphide
manometer differential
martime satellite
maximum temperature of a capacitor
mechnaically-operated nozzle
misnumbered
mockbirds
modern dance
mouthings
nineteenfold
norbrook
outer edge of the platform
Pachaug
panaeolus solidipes
Paraisópolis
Pchelarovo
pressed work
prigging
primary characteristic
prolixt
pusillum
rami anteriores nervorum thoracalium
recovery of premises
resolution limit
s-shaped harrow
securities transfer agent
semi-natural language
sidewipe
sizoo
slotting end mill
spring out of
stopen
subcones
substitutional defect
syndrome of lingering heat
table money
tunnelling research
unheer
user-friendly interface
water-soluble gum
web-servers
william menningers