时间:2019-02-18 作者:英语课 分类:阅读空间


英语课

   The average US employee spends about a quarter of the work week combing through the hundreds of emails we all send and receive every day.


  美国的员工评价每周会花四分之一的时间来处理每天收发的成百上千封邮件。
  But despite the fact that we're glued to our reply buttons, career coach Barbara Pachter says plenty of professionals still don't know how to use email appropriately.
  然而,尽管我们每天都在回复邮件,职业生涯指导师芭芭拉·帕切特却表示,许多职业人士仍不知道如何恰当地使用邮件。
  In fact, because of the sheer volume of messages we're reading and writing each day, we may be more prone 1 to making embarrassing errors — and those mistakes can have serious professional consequences.
  事实上,由于我们每天都会阅读和书写大量的信息,我们可能更容易犯下令人尴尬的错误,而这些错误会导致严重的职业后果。
  Pachter outlines the basics of modern email etiquette 2 in her book "The Essentials Of Business Etiquette." We pulled out the most essential rules you need to know.
  帕切特在她的《商务礼仪要点》一书中概述了现代电子邮件礼仪的基础知识。我们选取了你需要知道的那些最重要的规则。
  职场必知的10个电邮礼仪
  1. Include a clear, direct subject line.
  邮件要有清晰明了的主题
  Examples of a good subject line include "Meeting date changed," "Quick question about your presentation," or "Suggestions for the proposal."
  好的主题包括:“会议改期”“关于你简报的一些小问题”或“计划书建议”。
  "People often decide whether to open an email based on the subject line," Pachter says. "Choose one that lets readers know you are addressing their concerns or business issues."
  人们是否会打开一封邮件,通常取决于主题的内容,”帕切特说。“写标题时,要能让邮件接收者知道你的邮件是他们管鑫的问题,是和业务相关的事。”
  2. Use a professional email address.
  使用一个专业的邮件地址
  If you work for a company, you should use your company email address. But if you use a personal email account — whether you are self-employed or just like using it occasionally for work-related correspondences — you should be careful when choosing that address, Pachter says.
  帕切特指出,如果你为公司工作,你应该使用公司的电子邮件地址。但如果你使用个人的邮件账户,无论你是个体经营者还是只是偶尔使用它来处理工作相关的信件,在选择发送的邮件地址时应谨慎。
  You should always have an email address that conveys your name so that the recipient 3 knows exactly who is sending the email. Never use email addresses (perhaps remnants of your grade-school days) that are not appropriate for use in the workplace, such as "babygirl@..." or "beerlover@..." — no matter how much you love a cold brew 4.
  你应该有一个含有你名字的电子邮件地址,这样邮件接收者就可以知道是谁发来的邮件。无论你多么喜爱以前创建的电子邮件地址,千万不要使用不适宜工作场所使用的电子邮件地址(也许是小学一直用到现在的昵称),如“babygirl@...”“"beerlover@...” 等,无论你有多喜欢喝啤酒,都不要用。
  3. Think twice before hitting 'reply all.'
  点“回复全部”前要三思
  No one wants to read emails from 20 people that have nothing to do with them. Ignoring the emails can be difficult, with many people getting notifications of new messages on their smartphones or distracting pop-up messages on their computer screens. Refrain from hitting "reply all" unless you really think everyone on the list needs to receive the email, Pachter says.
  帕切特说,没有人想要阅读20个与自己毫无相关的人发来的邮件。因为许多人的手机上都有新消息通知,电脑屏幕上也有弹出的消息提示,所以忽略这些邮件不太可能。尽量避使用免“回复全部”功能,除非你真的认为收件人列表里的每个人都需要接收这封邮件。
  4. Use professional salutations.
  使用专业的正式称谓
  Don't use laid-back, colloquial 5 expressions like, "Hey you guys," "Yo," or "Hi folks."
  不要使用懒散或者口语的表达,比如“嘿哥们儿”“哟”或者是“嗨伙计”。
  "The relaxed nature of our writings should not affect the salutation in an email," she says. "Hey is a very informal salutation and generally it should not be used in the workplace. And Yo is not okay either. Use Hi or Hello instead."
  她说:“我们写作上轻松自然的语气不应该影响到一封邮件里的正式称谓。嘿(hey)是一个非常不正式的称谓,一般地,它不应该在工作场合使用。‘哟’(Yo)也不可以。要使用嗨(Hi)或者哈罗(Hello)。”
  She also advises against shortening anyone's name. Say "Hi Michael," unless you're certain he prefers to be called "Mike."
  她同时也建议不要缩写任何人的名字。一般应该说“嗨!Michael,”除非你确定他更喜欢被称呼为“Mike”。
  5. Reply to your emails — even if the email wasn't intended for you.
  要回复你收到的邮件,即使那封邮件不是写给你的。
  It's difficult to reply to every email message ever sent to you, but you should try to, Pachter says. This includes when the email was accidentally sent to you, especially if the sender is expecting a reply. A reply isn't necessary but serves as good email etiquette, especially if this person works in the same company or industry as you.
  要回复所有收到的邮件有一定的困难,但你应该尝试这么做。要回复的邮件也包括那些错发给你的邮件,尤其是那些邮件发出者希望得到回复的邮件。回复邮件不是一件必要的事,但这表现出了自身良好的邮件礼仪,尤其是如果这个邮件发出者和你在同一家公司或者是同一行业工作。
  Here's an example reply: "I know you're very busy, but I don't think you meant to send this email to me. And I wanted to let you know so you can send it to the correct person."
  可以依照这个范本回复:“我知道你非常忙,不过我觉得这封邮件并不是发给我的。写这个邮件给你是为了提醒你一下,好让你把邮件发给本该接收的那个人。”
  6. Proofread 6 every message.
  复查每一条信息
  Your mistakes won't go unnoticed by the recipients 7 of your email. "And, depending upon the recipient, you may be judged for making them," Pachter says.
  邮件收件人会注意到你的错误。“而且,有些收件人会根据你犯的错误对你做出评价。”
  Don't rely on spell-checkers. Read and re-read your email a few times, preferably aloud, before sending it off.
  不要指望系统的拼写检查。在发送邮件之前,反复多读几次,最好是大声地读你的电子邮件。
  "One supervisor 8 intended to write 'Sorry for the inconvenience,'" Pachter says. "But he relied on his spell-check and ended up writing 'Sorry for the incontinence.'"
  “一个主管本来想写‘造成不便深感抱歉’('Sorry for the inconvenience’),但他太相信他的拼写检查程序,结果写成了‘尿失禁深感抱歉’(Sorry for the incontinence)。”
  7. Add the email address last.
  最后添加(收件人)邮件地址
  "You don't want to send an email accidentally before you have finished writing and proofing the message," Pachter says. "Even when you are replying to a message, it's a good precaution to delete the recipient's address and insert it only when you are sure the message is ready to be sent."
  “在你完成邮件内容和校对信息之前,你肯定不想一不小心把邮件发送了出去。即使是在回复邮件时,删掉收件人的邮件地址也是一个很好的预防措施,只有在你确定邮件内容已经完成以后才输入收件人地址。”
  8. Double-check that you've selected the correct recipient.
  仔细检查,确认你选择的是正确的收件人
  Pachter says to pay careful attention when typing a name from your address book on the email's "To" line. "It's easy to select the wrong name, which can be embarrassing to you and to the person who receives the email by mistake."
  帕切特表示,在收件人一栏上,从地址簿里选择输入收件人的时候,需要格外谨慎注意。“我们很容易选到错误的收件人,这无论对你还是那个错收到这封邮件的人来说都很尴尬。”
  9. Keep your fonts classic.
  保持使用经典字体
  Purple Comic Sans has a time and a place (maybe?), but for business correspondence, keep your fonts, colors, and sizes classic.
  Purple Comic Sans也许曾风靡一时,但对于商务信函来说,字体、颜色和大小应沿用经典样式。
  The cardinal 9 rule: Your emails should be easy for other people to read.
  基本规则:你的邮件应该方便他人阅读。
  "Generally, it is best to use 10- or 12- point type and an easy-to-read font such as Arial, Calibri, or Times New Roman," Pachter advises. As for color, black is the safest choice.
  “一般地,最好使用10或12的字号,并选用易于阅读的字体,如Arial,,Calibri或者Times New Roman,”帕切特建议。至于颜色,黑色是最为安全的选择。
  10. Nothing is confidential 10 — so write accordingly.
  没有什么能够保密,所以别乱写。
  Always remember what former CIA chief General David Petraeus apparently 11 forgot, warns Pachter: Every electronic message leaves a trail.
  要记得前中央情报局局长彼得雷乌斯将军的教训:每一个电子信息都会留下痕迹。
  "A basic guideline is to assume that others will see what you write," she says, "so don't write anything you wouldn't want everyone to see." A more liberal interpretation 12: Don't write anything that would be ruinous to you or hurtful to others. After all, email is dangerously easy to forward, and it's better to be safe than sorry.
  “一个基本的方针是要假设别人会看到你所写的东西,”她说,“所以不要写一些你不想任何人都看得到的东西。”更宽泛的解释是:不要写那些对自身或他人有害的内容。毕竟,邮件容易被转发,所以有相对的危险性,考虑安全总比他日后悔要好。

adj.(to)易于…的,很可能…的;俯卧的
  • Some people are prone to jump to hasty conclusions.有些人往往作出轻率的结论。
  • He is prone to lose his temper when people disagree with him.人家一不同意他的意见,他就发脾气。
n.礼仪,礼节;规矩
  • The rules of etiquette are not so strict nowadays.如今的礼仪规则已不那么严格了。
  • According to etiquette,you should stand up to meet a guest.按照礼节你应该站起来接待客人。
a.接受的,感受性强的 n.接受者,感受者,容器
  • Please check that you have a valid email certificate for each recipient. 请检查是否对每个接收者都有有效的电子邮件证书。
  • Colombia is the biggest U . S aid recipient in Latin America. 哥伦比亚是美国在拉丁美洲最大的援助对象。
v.酿造,调制
  • Let's brew up some more tea.咱们沏些茶吧。
  • The policeman dispelled the crowd lest they should brew trouble.警察驱散人群,因恐他们酿祸。
adj.口语的,会话的
  • It's hard to understand the colloquial idioms of a foreign language.外语里的口头习语很难懂。
  • They have little acquaintance with colloquial English. 他们对英语会话几乎一窍不通。
vt.校正,校对
  • I didn't even have the chance to proofread my own report.我甚至没有机会校对自己的报告。
  • Before handing in his application to his teacher,he proofread it again.交给老师之前,他又将申请书补正了一遍。
adj.接受的;受领的;容纳的;愿意接受的n.收件人;接受者;受领者;接受器
  • The recipients of the prizes had their names printed in the paper. 获奖者的姓名登在报上。 来自《简明英汉词典》
  • The recipients of prizes had their names printed in the paper. 获奖者名单登在报上。 来自《现代英汉综合大词典》
n.监督人,管理人,检查员,督学,主管,导师
  • Between you and me I think that new supervisor is a twit.我们私下说,我认为新来的主管人是一个傻瓜。
  • He said I was too flighty to be a good supervisor.他说我太轻浮不能成为一名好的管理员。
n.(天主教的)红衣主教;adj.首要的,基本的
  • This is a matter of cardinal significance.这是非常重要的事。
  • The Cardinal coloured with vexation. 红衣主教感到恼火,脸涨得通红。
adj.秘(机)密的,表示信任的,担任机密工作的
  • He refused to allow his secretary to handle confidential letters.他不让秘书处理机密文件。
  • We have a confidential exchange of views.我们推心置腹地交换意见。
adv.显然地;表面上,似乎
  • An apparently blind alley leads suddenly into an open space.山穷水尽,豁然开朗。
  • He was apparently much surprised at the news.他对那个消息显然感到十分惊异。
n.解释,说明,描述;艺术处理
  • His statement admits of one interpretation only.他的话只有一种解释。
  • Analysis and interpretation is a very personal thing.分析与说明是个很主观的事情。
标签: 职场
学英语单词
adaptive-optics
additional commitment
amorphous phase
analog sound
anaphorically
annalized
antirevolution
arrow root starch
Atlas rocket
Bannesdorf auf Fehmarn
binder modification
braine le comte
callback
Candin
cantral terminal unit
cash ratio deposits
Cassoalala
circulation integral
collection service
continuing professional education (cpe)
continuous string
convolute mineralization
cubic-lattice cell
differents
dining-table
dioxygens
drp
easy bilge
elasto-plastic system
Federal Islamic Republic of the Comoros
final periods
fireband
formed stool
garbage trucks
Geesteren
give it another brush
greenish-grey
Hemerocallis forrestii
heparphosphotides
hexagonal-close-packed
Hochkalter
hoof-pick
hourglass curve
Imidazolo-2-Idrossibenzoate
induplication
infiltration tunnel
International Meeting of Marine Radio Aids to Navigation
Joliet, Louis
juvenile sulfur
kachang puteh
Kyaikpi
Lhenice
lifting and moving equipment
long hundred
Luchki
made for life
maquiladoras
Mary Queen of Scots
megaton bomb
metering characteristic of nozzle
mixed mode
modulation reference level
moneyhatting
NATO phonetic alphabet
nested scope
nonnarcotics
olpc
Phosphor Bronze Strip
physical distance measuring
postgena
premires
Processing loss
pyloric stenosis
queueing network model
rapid growths
re-activating
redundant recording
reheat steam conditions
right elevation
Roig, C.
rosenstiel
Rubus mesogaeus
san juan de camarones
sedentary polychaete
shikimic acid
standard specific volume
Staphylininae
sterile food
sweet basils
swing tow
temperature - sensitive mutant
the furies
top-blown
turnover ratio of accounts payable
uninstructively
united parcel service
water-stage transmitter
wax-bill
white firs
Wirrega
yellow-backeds
youthward