身兼多职有何不妥?只是这些好处你不知道
英语课
It's not about career planning or career transition; it’s about how you define career? How you synergize your career, hobbies and dreams in a long run? And making all relevant subtle changes for a more satisfying life.
这与职业规划或职业过渡没有关系,但与这些有关:如何定义自己的职业?如何在长期发展中把职业,兴趣与理想融会贯通起来?以及为更美满生活所做的所有相关的细微改变。
身兼多职有何不妥?只是这些好处你不知道
What is 'Slash 1 Career'?
什么是“Slash Career”?
Slash career is “One person with multiple careers”, you can also say it is a 'Career with slashes 2'.
Slash career指的是“身兼多职的人”,你也可以说:拥有多个身份的职场人。
This way I will say I am Client Solution Leader/Digital Marketer/ Domain 3 Name Broker 4. Somebody could be Entrepreneur/Artist/Blogger/Journalist.
这样我可以称自己为:客服主管/网络出版者/域名代理。而别人也可以是企业家/艺术家/博客作家/记者。
Why It's Time to Embrace a 'Slash' Career?
为何是时候“身兼多职”了?
Enjoy variety:
能享受多样变化的乐趣:
Variety is the spice of life; same is true with career also. Develop your hobby into a career sideline.
多样的变化是生活乐趣的调剂,职业也一样。把你的兴趣发展成副业吧。
Kill that burnout:
能打败疲劳倦怠:
Invest your extra energy into something exciting so that you don’t feel the burnout from your long time running primary career.
给有趣的事情投入额外精力,从而不会因为主业的长时间工作而导致精力殆尽。
Experience the inter-contentedness of multiple industry sectors 5.
能体验多个行业部门之间的满足感:
How disruptive technology is changing healthcare system? How IoT ( Internet of Things ) will solve environmental issues?
颠覆性技术是如何改变着医疗保健制度的?IoT(物联网)是如何解决环境问题的?
Unleash 6 your multiple identities:
能解除多个身份的束缚:
You may be a tech research guy spending all day in a lab, but that should not stop to come on cooking channel, or talk on next TEDx event.
你可能是整天呆在实验室里的技术研究员,但这也不能阻碍你加入饮食界或在TEDx的晚会里发表演讲。
Future proof your career:
是个人事业未来的保证:
Today you are A/B/C. Fast forward three years, you become A/C/D/E, and in another four years you are C/E/F. Be industry relevant, be future relevant.
今天你可能是A/B/C。很快过去三年了,你就是A/C/D/E,再过四年你就是C/E/F了。都与行业和未来密切相关。
Path to success:
是通往成功的捷径:
You might not be very successful in your current career, slash career provides you an alternate path to success.
也许你在当前的职位里并不十分成功,但是副业能给你另一个通往成功道路的选择。
History’s most notable slash careerists:
历史上有名的身兼多职者:
-Benjamin Franklin (publisher/ politician/ technologist)——班杰明·富兰克林(出版商/政治家/技术专家)-Leonardo da Vinci (artist/ inventor)
——列奥纳多·达·芬奇(艺术家/发明家)
What can you do?
你能做什么?
If you think you are having trouble managing one career, it might be the burnout and fatigue 7 because of decade long repeated frustration 8.
如果你认为应付一项事业已经感到十分困难,这有可能是长期以来因反复遭受挫折而感到的筋疲力尽。
You just need to create a plan to synergize your multiple identities and give it a fresh look, and start something small, but start early. 你只需制定一个新的计划,融合多项身份特性并使其焕然一新,然后从小事开始着手,但要及早开始。
Ask yourself “What do you want to become next?” rather than “What do you want to become?”
那么你就该问自己“将来会成为什么样的人?”而不是“你希望成为什么样的人?”了。
vi.大幅度削减;vt.猛砍,尖锐抨击,大幅减少;n.猛砍,斜线,长切口,衣衩
- The shop plans to slash fur prices after Spring Festival.该店计划在春节之后把皮货降价。
- Don't slash your horse in that cruel way.不要那样残忍地鞭打你的马。
n.(用刀等)砍( slash的名词复数 );(长而窄的)伤口;斜杠;撒尿v.挥砍( slash的第三人称单数 );鞭打;割破;削减
- They report substantial slashes in this year's defense outlays. 他们报道今年度国防经费的大量削减。 来自辞典例句
- Inmates suffered injuries ranging from stab wounds and slashes to head trauma. 囚犯们有的被刺伤,有的被砍伤,而有的头部首创,伤势不一而足。 来自互联网
n.(活动等)领域,范围;领地,势力范围
- This information should be in the public domain.这一消息应该为公众所知。
- This question comes into the domain of philosophy.这一问题属于哲学范畴。
n.中间人,经纪人;v.作为中间人来安排
- He baited the broker by promises of higher commissions.他答应给更高的佣金来引诱那位经纪人。
- I'm a real estate broker.我是不动产经纪人。
n.部门( sector的名词复数 );领域;防御地区;扇形
- Berlin was divided into four sectors after the war. 战后柏林分成了4 个区。 来自《简明英汉词典》
- Industry and agriculture are the two important sectors of the national economy. 工业和农业是国民经济的两个重要部门。 来自《现代汉英综合大词典》
vt.发泄,发出;解带子放开
- They hope to create allies to unleash against diseases,pests,and invasive species.他们希望创造出一些新群体来对付疾病、害虫和一些有侵害性的物种。
- Changing water levels now at times unleash a miasma of disease from exposed sewage.如今,大坝不时地改变水位,从暴露的污水释放出了疾病瘴气。
n.疲劳,劳累
- The old lady can't bear the fatigue of a long journey.这位老妇人不能忍受长途旅行的疲劳。
- I have got over my weakness and fatigue.我已从虚弱和疲劳中恢复过来了。
n.挫折,失败,失效,落空
- He had to fight back tears of frustration.他不得不强忍住失意的泪水。
- He beat his hands on the steering wheel in frustration.他沮丧地用手打了几下方向盘。
标签:
阅读