时间:2019-02-18 作者:英语课 分类:阅读空间


英语课

   The Daily Telegraph 每日电讯报


  标题:What is Singles Day and is it bigger than Black Friday?
  双11是什么鬼,比“黑色星期五”的规模都大?
  Forget tiny little Black Friday. Here's how one retail 1 giant has turned China's bachelor crisis into the world's biggest online shopping day of the year.
  小小的“黑色星期五算个啥”!中国的零售商巨头已经把中国的单身汉危机转变成了全球最大的网购日。
  看这架势,黑色星期五在咱们的狗节面前,无非就是一坨小小的翔啊!像单身汪们致敬!
  外媒笑了:双11过后你们中国人只能吃土!
  Buzzfeed
  标题:China’s "Singles Day" Is The World’s Hugest, Craziest Online Shopping Spree.
  中国的“双11”是世界上最大、最疯狂的网购狂欢节。
  How a jokey online holiday for bachelors became a mammoth 2 doorbuster sale triple the size of Black Friday.
  在网络上发起的光棍节,如何变成一个巨大的促销日,销售额是“黑色星期五”的三倍呀。
  就连外媒都对各位汪们的购买力表示“肃然起敬”啊.
  Financial Times 金融时报
  标题:China sets Singles Day spending record.
  中国人在这一天破了花钱的记录!
  英语君同样对此表示震惊~单身狗里面的土豪们真是不少啊~
  The Guardian 3 卫报
  标题:Forget Black Friday and Cyber Monday:100m shoppers splash out on China’s Single’s Day.
  忘了黑色星期五吧,有一个亿的中国网购者在光棍节挥金如土呢!”
  接着《卫报》又写了篇后续报道:
  标题:Singles’ Day: China splurges $9.3bn in 12 hours on world’s biggest online shopping day.
  中国人在这个世界上最大的网购节里,12个小时之内就花出去93亿美元……
  不造网购结束后,多少狗狗们又要剁手……还有中国人的购买力着实又刷新了老外的三观……
  BBC
  标题:Bellamy's says sorry for Australian baby milk shortage.
  贝拉米为澳大利亚奶粉短缺道歉
  A surge in sales ahead of China's online discount shopping day, Single's Day , which falls on Wednesday, has worsened the problem…
  双11当天(周三)中国奶粉网购销量剧增,加剧了澳洲奶粉的紧缺……
  咳咳~各位剁手族的战斗力已经给邻国造成了不小的影响啊……
  BBC还对网购主战场做了总结:
  China's Alibaba breaks Singles Day record as sales surge.
  销量激增,中国阿里巴巴公司打破光棍节销售记录!
  这可都是单身汪们“孜孜不倦”的贡献啊~马云大大这会儿已经乐开花了吧!
  来自剁手党的微博热评:
  @ASUS华硕中北
  "双11”后的第一顿早餐,相信不少网友会跟小编发出同样的感慨:这个世界真的变得好快!"
  @Emkay
  “光棍节这一天的数据真是难以置信,一天不到就有100亿美元!印度的Flipkart(印度版淘宝)整个2014年才有10亿美元的收益啊…”
  @Oscar117
  “总有一天你们会发现,买东西是买不来快乐的”口亨!

v./n.零售;adv.以零售价格
  • In this shop they retail tobacco and sweets.这家铺子零售香烟和糖果。
  • These shoes retail at 10 yuan a pair.这些鞋子零卖10元一双。
n.长毛象;adj.长毛象似的,巨大的
  • You can only undertake mammoth changes if the finances are there.资金到位的情况下方可进行重大变革。
  • Building the new railroad will be a mammoth job.修建那条新铁路将是一项巨大工程。
n.监护人;守卫者,保护者
  • The form must be signed by the child's parents or guardian. 这张表格须由孩子的家长或监护人签字。
  • The press is a guardian of the public weal. 报刊是公共福利的卫护者。
标签: 外媒
学英语单词
adeline virginia stephen woolves
Advanced RISC Computing Specification
amvescap
angular grate
antinegro
arrow's impossibility theorem
asian longhorned beetles
association of value
auditory sac
Australian blacksnake
automatic data reduction equipment
automatic message switching center
automorphy
bitter fennel oil
Bleomycin,bleomycin
clucks
Commelina communis L.
common declaration
common rorquals
communication common carrier
constant-current dynamo
cookt
cosmid vector
cross hedging
curlily
curvature of the earth
data copy
date of listing
dc-coded picture
dct coefficient
decay gamma
derived type conversion
distributing hair
dock brief
double diode
drag angle
drawing wire
Dutch treats
EPT port
expedited registration service
final-state interaction
fitness and health
forced oscillator
gravity drain plug
groin field
have a toothache
hightransconductance
image by function
in-tech
induction wire guidance
installation of system software
isotropic carbon fibre
kelo
lanthanum-base alloy
livere
long oo
Malah
manchester-by-the-sea
marketing practices
mathematical function program
medee
misciting
Mogi-Mirim
nanoplastic
nature and flavour
neimark
percentage change
pivot view
platinum-wire temperature sensor
platyphyllous
play for a fool
procorticotropin
quiescent period
recompencing
Repulse B.
returned to
rig-vedas
self-feed conveyer
session pacing
shatter zone
singersongwriter
sniffs at
social-mindedly
spiral field
spiral source of dislocation
static arthropathy
stitched down
sub-critical
thermocyclers
tissue degeneratiaon
toothed ring connector
treptows
Uafato
unculture
unmasculinized
upmodulated
vat pasteurization
vernor
vorsters
whey mucoid
Wielkopolska, Nizina
Zelah