时间:2019-02-18 作者:英语课 分类:听歌学英语


英语课

听歌学英语:慵懒女声情调小曲 Never Let Me Go



Lana Del Rey的这首Never Let Me Go,让我单曲循环了好几遍。这样迷人而富有感情的女低音,透着慵懒的气息,很惬意。亲爱的朋友们,你们好吗?这里是听歌学英语。Lana的音域十分广泛,她的声音既能很高而富有磁性,又能很轻易的游走在爵士低音域,尽管这两个音域本身就是相互冲突且极端化的。Del Rey 的音乐因电影插曲而闻名,同时也由于她的音乐融入了各种流行文化元素,尤其是20世纪五、六十年代的美国流行元素。下面我们来欣赏Lana Del Rey带来的Never Let Me Go。



Hold me in your arms

Love me like your best friends did

Promise I won’t hurt you ,kid

Hold me really tight 1 until the stars look big

Never let me go

All the world is ours

Like they say in Scarface kid

You can push your drugs and I can make it big

Singing CBGB have a real good gig

Hey you never know

Cause baby we were born to live fast and die young

Born to be bad, have fun

Honey, you and me can be one

Just believe, come on

If you love me hardcore, then don’t walk away

It’s a game boy

I don’t wanna play

I just wanna be your’s

Like I always say

Never let me go

Boy, we’re in a world war

Let’s go all the way

Put your foot to the floor

Really walk away

Tell me that you need me more and more everyday

Never let me go, just stay

We gonna go far

I can already taste it kid

Ellie’s gonna look real good

Drive me in your car until the sky gets big

Never let me go

Send me to the stars

Tell me when I get there kid

I can be your Nancy

You can be my Sid

Get into some trouble like our parents did

Hey, they’ll never know

Cause baby we were born to be bad

Move on

Built to go fast

Stay strong

Honey, you and me and no one

Just believe

Come on

I remember when I saw you for the first time

You were laughing

Sparking 2 like a new dime 3

I came over

“Hello, can you be mine?”

Can you be mine

Can you be mine?





拥我在你的环里

把我当你的好朋友一样对待

我承诺我不会伤害你的,宝贝

抱紧我我让我像个大明星一样

永远不要让我离开你

这个世界属于我们

就像他们说的我们是受伤的孩子

你增加毒品的剂量,我的存在能让那种感觉放大

在CBGB俱乐部,有我的特约演出

亲爱的,你永远不会知道

因为亲爱的,我们生来日子就过得很快,死亡总是在我们风华正茂的时候

所以我们生来邪恶,尽情的快乐

亲爱的,我们是一体的

请相信,跟我一体

如果你无条件的爱我,那么不要离开我

如果这是个游戏,亲爱的

我不想陪你玩

我只想当你的唯一

就像我总说的

永远不要让我离开

亲爱的,我们总在进行世界大战

让我们一直在一起

跟我一起上路

真正的一起离开

告诉我随着日子的增加你越来越需要我

不要让我离开,请留住我

我们越走越远

我已经在体会那种滋味,亲爱的

Ellie’s的离开是件很好的事

带我一起兜风直到天空都灰了

永远不要让我离开

带我去你的世界

告诉我我到达的时间,亲爱的

我会成为你的Nancy

你只是我的Sid

我们会像我们父母一样为生活而烦恼,

但是他们永远不知道我们在一起

因为我们生来就是一对坏孩子

继续

爱情的城堡建立的如此之快

而且那么坚固

亲爱的只有你和我,没有其他人

请相信我

还记得我第一次与你见面

你在大笑

触动了我

我向你走近

你好,做我的男朋友好吗



在中文里就有这样的说法,当一个男人同时周转于两个女人之间,我们说他是“脚踏两只船”。这个短语在英文中可以说成: have a foot in both camps 脚踏两只船。

Sooner or later, you'll have to choose between Laura and Wendy; you can't have a foot in both camps indefinitely.

你迟早要在劳拉和温蒂之间作出选择,你不能总是脚踩两只船。

脚可以放在船中,还可以放入坟墓中,一只脚踏进坟墓。Have one foot in the grave 4 表示“风烛残年”。

Old Tom has one foot in the grave, but he is still working very hard.

老汤姆已是风烛残年。但他仍奋力地工作着。

On the right foot 表示“处于有利地位”。做事的时候,良好的开端是成功的一半。

Be on the right foot, or you will spend more time on it than needed.

请有一个良好的开端,否则你要为此付出更多的时间。

如果把上面的"right"改成"wrong",那就成了“处于不利地位”。

Henry get off on the wrong foot by being late on his first day at work.

亨利第一天上班就迟到,一开始就给我留下了不好的印象。

有的时候,我们处理事情不能拖拖拉拉,浪费时间。这在英文里就是: Don't let the grass grow under one's feet。 从字面上来解释,这句话的意思是:不要让草在你脚底下长出来,实际上也就是说,你不要什么事也不干,浪费时间。

Right now the house is a real bargain. Don't let the grass grow under your feet -- sign the agreement today before somebody grabs 5 it."

现在房产价格实在是非常便宜。你不要浪费时间,最好今天就签合同,免得给别人把这栋房子抢走。



adj.紧的;难解的;紧密的
  • Time is going to be tight,so you'd better hurry.时间很紧,你最好抓紧一点。
  • The box is so tight that I can't open it.这个盒子太紧,我打不开。
n.(指美国、加拿大的钱币)一角
  • A dime is a tenth of a dollar.一角银币是十分之一美元。
  • The liberty torch is on the back of the dime.自由火炬在一角硬币的反面。
n.墓穴,坟墓,雕刻工,抑音;adj.庄重的,严肃的,重大的,低沉的;vt.雕刻
  • Marriage is the grave of love.婚姻是爱情的坟墓。
  • This is a very grave matter indeed.这问题的确非常严重。
n.试图抓取,有意抢夺( grab的名词复数 )v.抢先,抢占( grab的第三人称单数 );(尤指匆忙地)取;攫取;(尤指自私、贪婪地)捞取
  • The job is up for grabs.Why don't you apply now? 那工作谁都可以争取,你怎么不现在就申请呢? 来自《简明英汉词典》
  • She grabs a stack of baby photos and thrusts them into my hands. 她抓起一沓婴儿照片塞到我手里。 来自辞典例句
标签: 英语歌曲
学英语单词
.art
absolute blocking
AC resistance
alveolar index
anticizing
ANTIPROPULSIVES
armed horseback figure
auriculovertical index
axe marking
axis of a weld
brundibar
bushing reamer
busy time
calcium sulphaloxate
canalis vertebralis
canfir
centesm
chachacha
circular genetic map
clam dip
clusterlike
Coca-Colas
collision margin
Com. C.
Crab Orchard
cupbrachial
daceloes
demirels
despotized
docking sonar system
double voltage rectifier
double-toggle
drafting group
drift ice(floe ice)
dry paving
economics of agricultural machine
epidermis cell nucleus
erlanfels
etka
exemption from postal charges
fictitious film
fixed-maturity bonds
flexible support
fornix vagin?
Fort Benning
fragrant azalea
freedom of navigation
freight absorption pricing
full thickness free skin graft
hanger crack
harquebusery
heavy bitumen
homelands movement
informacion
internal rate of return method
irremovability
James Grover Thurber
Kumbukkan Oya
Kürdämir
link resources
lynn canal
materials model
media service
midget impinger
milefortlet
miller capacitance
miscellaneous charge form
multivalue method
nimbless
Nitroerthrol
Panama tolls
pasquinader
pendulum multiplier
portray as
primary ore deposit
reflecting segment
retry faulting instruction
Samantha Eggar
scan-spot
shenjing shauiro
single-domain network
size preparation
source positioning
stevvoned
straight through cooling
subordinately
subpolar lake
subtractive colour mixtures
sulcus postcentralis
supplies inventory
tactical instruction
tats (tactical transmission system)
temperature environment
theory of peasant economy
threshold of hearing
Tracino, Pta.
Umtentweni
uncoyned
undazed
vaguish
visceral leishmaniases
wardog