时间:2019-02-18 作者:英语课 分类:名人演讲视频


英语课


 You know what I'm talking about. There you are, clicking through your friend's Facebook album, when suddenly you happen upon a picture of yourself — or rather, a slightly less attractive version of yourself. The "real" you appears to have been abducted 1, replaced with some second-rate knock off. What gives? you ask yourself. Is that really what I look like?


  你知道我在说什么。你正在脸书上翻阅朋友的相册,突然看到一张照片中有你自己——而且还是不太好看的自己。按下快门的时候,真正的“你”被绑架了,换上的是一个假冒的“你”。这个时候你会问自己:咋回事儿?我真的长这样吗?
  Yes. Yes it is. But don't worry, there's a perfectly 3 sound explanation for why the person staring back at you looks so very unfamiliar 4, even though that person is, well, you. And by the way: that funny-looking you in the photograph? They're actually more attractive than you think.
  是的,你真的就长那样。但是不要担心,我们有一套合理的理论来解释这个问题:为什么照片中的你看起来和你自己不太像,但其实那个人就是你啊。不过,顺便说一句,你认为照片里的你看起来很搞笑?但其实照片里的你比你认为的要好看。
  It's mirrors, by the way. The answer to why you hate seeing photos of yourself? It's mirrors. Photographer Duncan David gave a short TED 2 talk on how "perception, mirrors and the uncanny valley make us hate photos of ourselves”. In the video, he explained the mere-exposure effect for us.
  是镜子的问题。为什么你讨厌看到照片中的自己?答案就是镜子。摄影师Duncan David 做了一个简短的TED演讲,关于“感知,镜子和让我们讨厌照片中自己的恐怖谷理论”。在视频中,他为我们解释了曝光效应。
 
  The reason we hate seeing photos of ourselves is  the mere-exposure effect. Of course, the great thing about the mere-exposure effect is that it's dependent upon individual experience—and that's something you should take comfort in the next time you're lamenting 5 over your slightly-off appearance in a photograph.
  我们讨厌照片中自己的罪魁祸首是曝光效应。当然,关于曝光效应,有一点十分重要并且可以让人感到欣慰:它是一种非常个人的体验——也就是说,只有你会认为照片上的你比真人丑很多。
  The truth is, if photograph-you looked like mirror-image you, everyone else would think you look bizarre. When the images are shown to the person's friends and relatives, they would not think photograph-you is not beautiful. In other words: don't even worry about it. Photograph-you looks great.
  事实上,如果照片中的你长得和镜中的你一样,每个人都会觉得你长得很奇怪。你的朋友们,亲人们在看你的照片时,并不觉得照片中的你不好看,只有你会这么想。换句话说:千万不要为此担心,照片里的你看起来很赞哦。




点击收听单词发音收听单词发音  






1
abducted
73ee11a839b49a2cf5305f1c0af4ca6a
  
 


劫持,诱拐( abduct的过去式和过去分词 ); 使(肢体等)外展


参考例句:





Detectives have not ruled out the possibility that she was abducted. 侦探尚未排除她被绑架的可能性。
The kid was abducted at the gate of kindergarten. 那小孩在幼儿园大门口被绑架走了。












2
ted
9gazhs
  
 


vt.翻晒,撒,撒开


参考例句:





The invaders gut ted the village.侵略者把村中财物洗劫一空。
She often teds the corn when it's sunny.天好的时候她就翻晒玉米。












3
perfectly
8Mzxb
  
 


adv.完美地,无可非议地,彻底地


参考例句:





The witnesses were each perfectly certain of what they said.证人们个个对自己所说的话十分肯定。
Everything that we're doing is all perfectly above board.我们做的每件事情都是光明正大的。












4
unfamiliar
uk6w4
  
 


adj.陌生的,不熟悉的


参考例句:





I am unfamiliar with the place and the people here.我在这儿人地生疏。
The man seemed unfamiliar to me.这人很面生。












5
lamenting
6491a9a531ff875869932a35fccf8e7d
  
 


adj.悲伤的,悲哀的v.(为…)哀悼,痛哭,悲伤( lament的现在分词 )


参考例句:





Katydids were lamenting fall's approach. 蝈蝈儿正为秋天临近而哀鸣。 来自《现代汉英综合大词典》
Lamenting because the papers hadn't been destroyed and the money kept. 她正在吃后悔药呢,后悔自己没有毁了那张字条,把钱昧下来! 来自英汉文学 - 败坏赫德莱堡













劫持,诱拐( abduct的过去式和过去分词 ); 使(肢体等)外展
  • Detectives have not ruled out the possibility that she was abducted. 侦探尚未排除她被绑架的可能性。
  • The kid was abducted at the gate of kindergarten. 那小孩在幼儿园大门口被绑架走了。
vt.翻晒,撒,撒开
  • The invaders gut ted the village.侵略者把村中财物洗劫一空。
  • She often teds the corn when it's sunny.天好的时候她就翻晒玉米。
adv.完美地,无可非议地,彻底地
  • The witnesses were each perfectly certain of what they said.证人们个个对自己所说的话十分肯定。
  • Everything that we're doing is all perfectly above board.我们做的每件事情都是光明正大的。
adj.陌生的,不熟悉的
  • I am unfamiliar with the place and the people here.我在这儿人地生疏。
  • The man seemed unfamiliar to me.这人很面生。
adj.悲伤的,悲哀的v.(为…)哀悼,痛哭,悲伤( lament的现在分词 )
  • Katydids were lamenting fall's approach. 蝈蝈儿正为秋天临近而哀鸣。 来自《现代汉英综合大词典》
  • Lamenting because the papers hadn't been destroyed and the money kept. 她正在吃后悔药呢,后悔自己没有毁了那张字条,把钱昧下来! 来自英汉文学 - 败坏赫德莱堡
标签: 英语视频
学英语单词
adjusting motion
alkali basaltic magma
angelifying
aspidosycarpine
augustin eugene scribes
bacillary enteritis
barrier diffusion
blastissimo
collectional
combined workshop
continuous wave generator
deathlier
deception group
Demanol
denges passage
dictionary code table
diphyodonts
domestic gas appliance
double-magnification imaging
driver ant
DSPR.
dual-output
dust-tight construction
electric car retarder
erwinia mangiferae (doidge) bergey et al.
evaporation velocity
fine screening
flavcured ginger
food substance
gaff lights
go down swinging
grandville
heat-stable
heliotherapist
hopper diluting instalation
indigenous theater
international standard meter
investment level movement
keyword system
ksev
Lambert conformal projection
laundrette
litter cleaning machine
Mampi
manager,s share
marginal probability functions
mechanism of self-purification
meridional tangential ray
mobile Pentium
moscow' schleissheim
mountain oyster
multibuffering
multiprogramming system library
mwd
nanoplates
niniteenth
nucleus sensorius superior nervi trigemini
old-fashioned
on the fiddle
Oncomavirus
oothec-
optional construction
patellar fossae
paybill
PEGylate
plane drawing
political geography
postgastrectomy syndrome
power walkings
pretendent
protractor head
Pujaut
range right
rapster
reconvertibility
remigrated
response vector
romanticizer
runway localizer
safflorite
scolecithricella longispinosa
semantics evaluation
sex-cell ridge
shakedown theory
sharifa
Shasta salamander
shield tank
simonist
strong earthquake
Swedish movements
Swing Low, Sweet Chariot
target approach
Tarini's recess
Tonobrein
tops-10
unbandage
unpatronized
urathritis
variable-pressure accumulator
wallis
waterville