儿童网络消费账单出炉 父母最爱为娃网购童装
英语课
Chinese online shoppers are bargain hunters. But when it comes to the well-being 1 of their children, they can be pretty generous.
中国的网络消费者很爱淘便宜货,不过一旦涉及到孩子的幸福健康,他们就会非常慷慨。
A report released by Ant Financial Services Group showed that on average Chinese parents spent more than 80 yuan ($12.15) in 2015 on each online order made for their children.
蚂蚁金服近日发布的一份报告显示,去年,中国父母为孩子网购的平均单笔消费额超过80元(折合12.15美元)。
儿童网络消费账单出炉 父母最爱为娃网购童装
Statistics showed that Shanghai parents spent 136 yuan on average each time they shopped online for their children. They are followed in order by parents in Beijing, Zhejiang province, Tibet autonomous 2 region and Jiangsu province.
数据显示,上海父母为孩子网购的平均单笔消费额为136元,紧随其后的依次是北京市、浙江省、西藏自治区、江苏省的父母。
About 41 percent of their online spending for children involved clothes, followed by 23 percent for toys, 22 percent in diapers and baby strollers and then 14 percent in baby food.
父母为了孩子进行的网络消费中,衣服占比约41%;其次是玩具,占比23%;之后是纸尿裤和婴儿推车,占比22%;婴儿食品占比14%。
Wang Fang 3, a mother in Beijing, said she has no idea how much money she had spent on her two-year-old son in the past year.
来自北京的一位名叫王芳的母亲表示,她不知道在过去的一年里为她两岁的儿子花了多少钱。
"I shop online quite often. For my husband and myself, I mostly go for products sold on local websites and for those with a good cost performance. But for my son, I shop via overseas websites for him. I want him to have the best we can afford," said the 33-year-old.
这位33岁的母亲说道:“我经常在网上购物。对于我丈夫和我自己来说,我大多是选择在国内电商网站上出售的产品,以及那些具有良好性价比的产品。但是为了我的儿子,我会通过海外网站为他购物。我希望他能在我们负担得起的条件下,获得最好的。”
n.安康,安乐,幸福
- He always has the well-being of the masses at heart.他总是把群众的疾苦挂在心上。
- My concern for their well-being was misunderstood as interference.我关心他们的幸福,却被误解为多管闲事。
adj.自治的;独立的
- They proudly declared themselves part of a new autonomous province.他们自豪地宣布成为新自治省的一部分。
- This is a matter that comes within the jurisdiction of the autonomous region.这件事是属于自治区权限以内的事务。
标签:
儿童