双语有声阅读:旅途
时间:2019-02-17 作者:英语课 分类:双语有声阅读
英语课
One day you finally knewwhat you had to do, and began,though the voices around youkept shoutingtheir bad advice--有一天,你终于知道,什么是你必须得做,并开始去做,虽然你周围的声音,一直喊出,其各种糟糕的建议——though the whole housebegan to trembleand you felt the old tugat your ankles 1.
“Mend my life!”
each voice cried.
But you didn’t stop.
You knew what you had to do,虽然整个房子,开始颤抖,你亦感到那条旧绳索,绊住了你的脚踝。
“修补我的人生!”
每个声音都在哭喊。
但你并没停止。
你知道什么是你必须得做的,though the wind priedwith its stiff 2 fingersat the very foundationthough their melancholywas terrible.
It was already lateenough, and a wild night,and the road full of fallenbranches and stones.
虽然风用它僵硬的手指,直往根基,撬捣,虽然它们的忧郁,着实可怕。
天色,已经很晚,这是个疯狂的夜晚,路上满是倒下的,断枝和石头。
But little by little,as you left their voices behind,the stars began to burnthrough the sheets of cloudsand there was a new voicewhich you slowlyrecognized as your own,that kept you companyas you strode 3 deeper and deeperinto the world,determined to dothe only thing you could do--determined to savethe only life you could save.
但渐渐地,当你将它们的声音抛在身后,星星开始穿透云层,散发光辉,一个新的声音出现了,你慢慢,意识到,那是你自己的声音,它伴随着你,伴你步步,深入世途,决心去做,你唯一能做的事——决定去拯救,你唯一能拯救的生命。
“Mend my life!”
each voice cried.
But you didn’t stop.
You knew what you had to do,虽然整个房子,开始颤抖,你亦感到那条旧绳索,绊住了你的脚踝。
“修补我的人生!”
每个声音都在哭喊。
但你并没停止。
你知道什么是你必须得做的,though the wind priedwith its stiff 2 fingersat the very foundationthough their melancholywas terrible.
It was already lateenough, and a wild night,and the road full of fallenbranches and stones.
虽然风用它僵硬的手指,直往根基,撬捣,虽然它们的忧郁,着实可怕。
天色,已经很晚,这是个疯狂的夜晚,路上满是倒下的,断枝和石头。
But little by little,as you left their voices behind,the stars began to burnthrough the sheets of cloudsand there was a new voicewhich you slowlyrecognized as your own,that kept you companyas you strode 3 deeper and deeperinto the world,determined to dothe only thing you could do--determined to savethe only life you could save.
但渐渐地,当你将它们的声音抛在身后,星星开始穿透云层,散发光辉,一个新的声音出现了,你慢慢,意识到,那是你自己的声音,它伴随着你,伴你步步,深入世途,决心去做,你唯一能做的事——决定去拯救,你唯一能拯救的生命。
n.踝,踝关节( ankle的名词复数 )
- We had to step in mud over our ankles. 我们必须进入没脚的泥塘。 来自《简明英汉词典》
- When Mary sprained her ankles, John carried her piggyback to the doctors. 玛丽扭伤了足踝,约翰驮她去看医生。 来自《简明英汉词典》
adj.严厉的,激烈的,硬的,僵直的,不灵活的
- There is a sheet of stiff cardboard in the drawer.在那个抽屉里有块硬纸板。
- You have to push on the handle to turn it,becanse it's very stiff.手柄很不灵活,你必须用力推才能转动它。