时间:2019-02-17 作者:英语课 分类:阅读空间


英语课

   This week, HuffPost Weddings highlighted a handful of tweets that summed up the marriage experience.


  本周,赫芬顿邮报婚礼专栏为大家带来了一系列推文,总结了婚姻生活经历。
  "Turns out, marriage is mostly just walking behind your wife carrying heavy things," one tweeter mused 1. "Marriage is essentially 2 agreeing to share 50 percent of your ice cream forever," another lamented 3.“
  看起来,婚姻似乎就是跟在老婆后面帮着提重物的苦力。”一个推客若有所思的说。“婚姻就是原则上你同意永久地将冰激凌分一半给另一方。”另一位痛惜地说道。
  The roundup was pithy 4 and sweet, but let's be honest here: Married life can be a lot rougher than having to go halfsies on a bowl of rocky road.
  这些摘要简洁有力又不失可爱,但是我们需要正视的是:婚姻生活远比想象中的俩人分担付生活费要复杂艰难的多。
  围城效应 12句俏皮话为你解析何为婚姻
  Below, 12 tweets that perfectly 5 capture what married life is really like in less than 140 characters.
  下面12个推文用少于140个字完美的捕捉到了婚姻生活的真谛。
  1. Marriage is like a public toilet.Those waiting outside are desperate to get in.Those inside are desperate to get out.
  婚姻犹如一个公共厕所。没有进去的人迫不及待的想要冲进去。而进去的人又迫不及待地想出来。
  — Stephanie Robinson (@adhesivesquish) April 30, 2015
  2. Marriage:is like going to a restaurant. You order what you want, then when you see what the other person has, you wish you had ordered that.
  婚姻,犹如去餐馆吃饭。你点了你想要吃的,但当你看到旁边人点的菜后,你又想要他点的菜。
  — Susie Creamcheese (@LunaticOnEdge) June 3, 2010
  3. Marriage is like waiting in line for a ride at an amusement park. You spend 99% of the time pissed off for 1% of intense pleasure.
  婚姻犹如在游乐场排队等着玩。你花费了99%的时间在排队生气,而真正快乐消遣的时光只有1%。
  — busty&blunt (@attsmcjay) April 15, 2015
  4. Marriage is like deleting all the apps on your phone except one.
  婚姻犹如将你手机上所有的APP都删除而唯有一款是不能删的。
  — Haider (@LeMeHaider) April 2, 2015
  5. Marriage is like playing bridge. If you don't have a good partner, you'd better have a good hand.
  婚姻犹如玩桥牌。如果你没有好的队友,那就期待有手好牌吧。
  — Dustin Not Hoffman (@Epicdaddy) April 27, 2015
  6. Marriage is like a constant struggle to solve a jigsaw 6 puzzle whose pieces keep on changing shapes every minute.
  婚姻犹如一场持续不停的智力拼图游戏,你费尽心思地想要拼好它,却发现所有的拼图分分钟不停的在变形状。
  — TD (@ttrinadasgupta) April 19, 2015
  7. Marriage is like a video game.Starts off easy, then gets harder, and eventually you go online and find a way to cheat.
  婚姻就是一场电子游戏。开始很简单,慢慢的开始变难,渐渐地你就开始上瘾并最终发现作弊的奥秘。
  — Chris Burns (@OneFunnyBastard) April 3, 2015
  8. Marriage is like playing Monopoly. It starts out as fun, gets a little boring, then someone steals money from the bank and no one ever wins.
  婚姻犹如玩地产大亨游戏。刚开始挺有趣,慢慢的开始变得无聊,然后你突然发现有人从银行偷走了钱,这下谁也赢不了了。
  — Roma Lott (@Roma_Lott) April 7, 2015
  9. Put your GPS on full volume for your daily commute 7 if you want to know what marriage is like.
  如果你想知道婚姻是什么样子的,把你日常交通工具的导航声音开到最大你就知道了。
  — Jennifer Chambers 8 (@JenniTheUs) April 20, 2015
  10. A bad #marriage is like a horrible job.You are happy to have one but always look out for other options.
  一段糟糕的婚姻犹如一个糟糕的工作。你很乐于有份工作但是你会不停的寻找其它选择。
  — lovetto nazareth (@lovettonazareth) April 15, 2015
  11. Marriage is like a phone call in the night: first the ring, and then you wake up.
  婚姻犹如午夜凶铃:首先听到玲响,然后你醒了。
  — YourTango Experts (@YTExperts) February 16, 2010
  12. Marriage is like a beanbag; comfortable for a while then bloody 9 difficult to get out of.
  婚姻就像一个懒人沙发;刚开始坐进去很舒服,然后你发现想要出来很困难。
  — Winter Foenander (@ComedyDefect) April 13, 2015

v.沉思,冥想( muse的过去式和过去分词 );沉思自语说(某事)
  • \"I wonder if I shall ever see them again, \"he mused. “我不知道是否还可以再见到他们,”他沉思自问。 来自《简明英汉词典》
  • \"Where are we going from here?\" mused one of Rutherford's guests. 卢瑟福的一位客人忍不住说道:‘我们这是在干什么?” 来自英汉非文学 - 科学史
adv.本质上,实质上,基本上
  • Really great men are essentially modest.真正的伟人大都很谦虚。
  • She is an essentially selfish person.她本质上是个自私自利的人。
adj.被哀悼的,令人遗憾的v.(为…)哀悼,痛哭,悲伤( lament的过去式和过去分词 )
  • her late lamented husband 她那令人怀念的已故的丈夫
  • We lamented over our bad luck. 我们为自己的不幸而悲伤。 来自《简明英汉词典》
adj.(讲话或文章)简练的
  • Many of them made a point of praising the film's pithy dialogue.他们中很多人特别赞扬了影片精炼的对白。
  • His pithy comments knocked the bottom out of my argument.他精辟的评论驳倒了我的论点。
adv.完美地,无可非议地,彻底地
  • The witnesses were each perfectly certain of what they said.证人们个个对自己所说的话十分肯定。
  • Everything that we're doing is all perfectly above board.我们做的每件事情都是光明正大的。
n.缕花锯,竖锯,拼图游戏;vt.用竖锯锯,使互相交错搭接
  • A jigsaw puzzle can keep me absorbed for hours.一副拼图就能让我沉醉几个小时。
  • Tom likes to work on jigsaw puzzles,too.汤姆也喜欢玩拼图游戏。
vi.乘车上下班;vt.减(刑);折合;n.上下班交通
  • I spend much less time on my commute to work now.我现在工作的往返时间要节省好多。
  • Most office workers commute from the suburbs.很多公司的职员都是从郊外来上班的。
n.房间( chamber的名词复数 );(议会的)议院;卧室;会议厅
  • The body will be removed into one of the cold storage chambers. 尸体将被移到一个冷冻间里。 来自《简明英汉词典》
  • Mr Chambers's readable book concentrates on the middle passage: the time Ransome spent in Russia. Chambers先生的这本值得一看的书重点在中间:Ransome在俄国的那几年。 来自互联网
adj.非常的的;流血的;残忍的;adv.很;vt.血染
  • He got a bloody nose in the fight.他在打斗中被打得鼻子流血。
  • He is a bloody fool.他是一个十足的笨蛋。
标签: 围城
学英语单词
a bad hand at
Amankaragay
automatically repaired computer
auxanometer
baked beef
Bambi bucket
Benicito, R.
blatt
broadbrimmed
bulletin advertising
bum-rushes
capillary collector
capnodium footii
cardinality of a fuzzy set
cascais
casing test pressure
central business intensity index
claim for additional security
committee of school curriculum development
Concemin
conchords
corfing
dispence
Douglas SBD
exempt from filing annual income tax returns
exponential amplification
expropriate
free-radical oxidation
gas utility
gas-filled stabilizer
grain magnesite
grey decision
harboring
Healon
hebephrenias
high courts
histoincompatibilities
hounskull
hydrothermal eruption
individual identification method
inverse distributions
it is a wise child that knows his own father
jung's disease
Lapland owls
like a bullet
Microstegiums
miseducation
morphographic map
Ne.
neagtive quantity
neck rot
neodata
norise
novoyes
NTTP
onboard repair part
one-sigma estimate
one-thousandth
ordinary grip
oronotus alboannulatus
ossa vesalianum
PBIP
pecherz (pitchblende)
pedicular
pheochromocytoma of bladder
plain indexing
play the violin
pombgranade
Pope Day
presternoidea
prewired program
prohibitionists
Psetta maxima
psychologic warfare task
Ramus pharyngeus
right of innocent passage
satellite reflection
scale rudiment
Schlosser injection
SEELONCE
self healing ring
sequence zoom shooting
short-neeked fiask
sitcom
spontaneous-potential log
sport competition
street girls
take ... into custody
tedding
thaliphenine
theory of strength
tooth saturation
tornilla
tribrachs
tuber of dwarf lilyturf
ultrarun
update control
urea solution filter
variable format part description
Vibble
Waldorfian
webzines