时间:2019-02-17 作者:英语课 分类:经济学人财经系列


英语课

   They make an intriguing 1 posse: about 160 "scouts 2" in jeans and muddy boots, 他们组编了一支有趣的民兵队伍:约有160位“童军”,他们穿着工装裤和泥糊糊的靴子


  jumping out of cars with ropes in hand, plunging 3 deep into corn (maize) and soyabean fields across the American Midwest. 手里拿着绳子从车上跳下来,一头扎进美国中西部的玉米地和大豆地里。
  They are not just farmers. They include commodity traders and hedge-fund managers. 他们不仅仅只是农民。他们中有商品交易商和套保基金管理人。
  Their quest: to predict this year's harvest by using ropes as a measure and counting, to the last ear of corn and soyabean pod, the yield in a given area. 他们探求的是:用绳子作为测量和计算工具测量所有玉米穗和大豆豆荚,预测今年这片土地的收成。
  "We have a really beautiful crop. I think this is going to be a record," says Ted 4 Seifried, “我们的农作物很丰盛,我认为这次将创造纪录,”泰德·赛弗里德说道,
  a market strategist at Zaner Group, a commodities brokerage in Chicago, during a stop in Nebraska on August 21st. 他是芝加哥一家商品证券行Zaner Group的一名市场策略顾问,8月21日来到内布拉斯加州作短暂停留。
  The mud on his boots is a reassuring 5 sign of ample moisture in the soil. 他靴子上的泥泞是土地水分充足的可靠迹象。
  But when he gets back into the car with others on the Pro 6 Farmer Midwest Crop Tour, 但当他和谷物评估机构Pro Farmer Midwest Crop Tour的其他人回到车里时,
  the talk turns to darker subjects, such as trade tensions, collapsing 7 currencies and what he calls the start of an "economic cold war" between America and China. 话题转到了更加黑暗的主题,比如贸易紧张、货币崩溃以及他口中的中美‘经济冷战’的开端。
  "While we're driving the 15-25 miles from field to field, we certainly have a lot to talk about. “我们在田间开了15到25英里,我们当然有很多问题要谈。
  By and large the American producer thinks the fight with China is just. But it's very much affecting the pocketbook." 总体上来说,美国制造商认为和中国的贸易战争是合理的。但这也对他们的经济来源造成巨大影响。”
  From the midwestern farm belt to the commodity markets of Chicago, New York, London and Shanghai, 从中西部的农业区到芝加哥、纽约、伦敦和上海的商品市场,
  this is a tricky 8 time to be producing and trading commodities. Americans may relish 9 their stockmarkets soaring. 此时是生产商品和进行商品交易的微妙时刻。美国人或许期盼他们的股票市场高歌猛进。
  But a rising dollar, higher American interest rates, sliding emerging-market currencies and fears of a tariff-induced blow to exports to China 但是美元升值、美国利率增加、新兴市场货币下滑以及对出口中国征收关税的恐惧
  have taken a toll 10 on commodity prices in recent months. 在近几个月对商品价格造成严重影响。

adj.有趣的;迷人的v.搞阴谋诡计(intrigue的现在分词);激起…的好奇心
  • These discoveries raise intriguing questions. 这些发现带来了非常有趣的问题。
  • It all sounds very intriguing. 这些听起来都很有趣。 来自《简明英汉词典》
侦察员[机,舰]( scout的名词复数 ); 童子军; 搜索; 童子军成员
  • to join the Scouts 参加童子军
  • The scouts paired off and began to patrol the area. 巡逻人员两个一组,然后开始巡逻这个地区。
adj.跳进的,突进的v.颠簸( plunge的现在分词 );暴跌;骤降;突降
  • War broke out again, plunging the people into misery and suffering. 战祸复发,生灵涂炭。 来自《现代汉英综合大词典》
  • He is plunging into an abyss of despair. 他陷入了绝望的深渊。 来自《简明英汉词典》
vt.翻晒,撒,撒开
  • The invaders gut ted the village.侵略者把村中财物洗劫一空。
  • She often teds the corn when it's sunny.天好的时候她就翻晒玉米。
a.使人消除恐惧和疑虑的,使人放心的
  • He gave her a reassuring pat on the shoulder. 他轻拍了一下她的肩膀让她放心。
  • With a reassuring pat on her arm, he left. 他鼓励地拍了拍她的手臂就离开了。
n.赞成,赞成的意见,赞成者
  • The two debating teams argued the question pro and con.辩论的两组从赞成与反对两方面辩这一问题。
  • Are you pro or con nuclear disarmament?你是赞成还是反对核裁军?
压扁[平],毁坏,断裂
  • Rescuers used props to stop the roof of the tunnel collapsing. 救援人员用支柱防止隧道顶塌陷。
  • The rocks were folded by collapsing into the center of the trough. 岩石由于坍陷进入凹槽的中心而发生褶皱。
adj.狡猾的,奸诈的;(工作等)棘手的,微妙的
  • I'm in a rather tricky position.Can you help me out?我的处境很棘手,你能帮我吗?
  • He avoided this tricky question and talked in generalities.他回避了这个非常微妙的问题,只做了个笼统的表述。
n.滋味,享受,爱好,调味品;vt.加调味料,享受,品味;vi.有滋味
  • I have no relish for pop music.我对流行音乐不感兴趣。
  • I relish the challenge of doing jobs that others turn down.我喜欢挑战别人拒绝做的工作。
n.过路(桥)费;损失,伤亡人数;v.敲(钟)
  • The hailstone took a heavy toll of the crops in our village last night.昨晚那场冰雹损坏了我们村的庄稼。
  • The war took a heavy toll of human life.这次战争夺去了许多人的生命。
标签: 经济学人
学英语单词
abacarus machilus
adenain
after washing
ameboid cell
arc without contact
aspirest
back slope
bank scale
big base plough
bismjol
blink fencer
Bond-equivalent basis
bud-sport
canonical random variables
casimire
cathouses
Ch'ǒnma-gun
cnap
come into
conaire
corpulence
cyberindustry
Da Fano bodies
Dalbayn Hural
diabetophobia
diads'
dizzardly
Doppler ultrasound fetal beat detector
double-compound engine
electric explosion tested locomotive
eosentomon coruscoculi
Equisetinae
Finidim
fraena
fuel pellet
garroters
genotron
give the sonsure to
gray-scalest
heap storage management
immersion thermocouple
individual sample
inductance measurement
industrial enterprise management
intertrochanteric fossae
irradiation switch
kidnapping
La Jibarera
labouredly
Liceales
local membrane stress
Luis Bunuel
malignant ulcer
Malila
maudlinness
mesenchymes
Mexcalapa, Ar.
moza
multinight
neurulations
nndp
nonequilibrium flow
outdoor insulation
ovis
padouk
parapristipoma trilineatum
particular form
peridontal anesthesia
physical instructor
point intention of movement
pragmatic reasoning schema
progression drier
rate of both profits and taxes on entire funds
Reserve Officer Training Corps
rhind-mart
rosette forming cell
scolytus multistriatuss
Sedum przewalskii
seela
senecas
spike driver
spleet-new
stainless steel sheath
subluxation of carpus
subtitles
Talisiipites
tattooees
tessier
thermofor
tricoline
trigeminal neuralgia
trilamellar membrane
tuner
Uintatheriidae
unamortized expense
underilluminated
vanderbeck
vertically challenged
warningfully
Weigert's metnod
white lead powder
worksome