【英音模仿秀】西班牙雁过拔毛 过境费徒惹争端
英语课
模仿文本: Now 300 years ago this year the Spanish government ceded 1 the Rock of Gibraltar to Britain under the terms of the treaty of Utrecht. Gibraltar's been a bone of contention 2 ever since though. Britain and Spain may be friends, fellow members of the European Union but they seldom see eye to eye over the Rock. The latest spat 3 is over a reef that Gibraltar authorities are building.
译文: 300年前,根据《乌特勒支条约》的规定,西班牙政府把直布罗陀山割让给了英国。自此,直布罗陀就成了争议的焦点。尽管英国和西班牙也许看似很友好,又都是欧盟成员国,但在直布罗陀问题上就几乎从没看对眼过。最近的一次冲突源自直布罗陀当局正在建造的一个人工岛礁。
译文: 300年前,根据《乌特勒支条约》的规定,西班牙政府把直布罗陀山割让给了英国。自此,直布罗陀就成了争议的焦点。尽管英国和西班牙也许看似很友好,又都是欧盟成员国,但在直布罗陀问题上就几乎从没看对眼过。最近的一次冲突源自直布罗陀当局正在建造的一个人工岛礁。
v.让给,割让,放弃( cede的过去式 )
- Cuba was ceded by Spain to the US in 1898. 古巴在1898年被西班牙割让给美国。
- A third of the territory was ceded to France. 领土的三分之一割让给了法国。 来自《简明英汉词典》
n.争论,争辩,论战;论点,主张
- The pay increase is the key point of contention. 加薪是争论的焦点。
- The real bone of contention,as you know,is money.你知道,争论的真正焦点是钱的问题。