时间:2019-02-16 作者:英语课 分类:英语新闻


英语课

  The England World Cup squad 1 almost had an extra man aboard their plane on Sunday – a comedian 2 who plays a footballer on television.

周日,世界杯英格兰队所在的班机上差点多出一个人——有位在电视上扮演足球运动员的喜剧演员差点混上飞机。

"Jason Bent 3", a character created by Simon Brodkin for BBC Three's Lee Nelson's Well Good Show, mingled 4 with the players between the bus and their Miami-bound plane at Luton airport.

演员西蒙·布罗金在BBC3频道的《超级喜剧秀》节目中扮演球员詹森·本特这一角色。在伦敦卢顿机场,他混迹在下了球队大巴要乘飞机去迈阿密的英格兰队世界杯球员中。

"Bent" was dressed in a smart suit and tie that matched those of the squad, and his presence first baffled then amused the England players as they headed off for two warm-up games, then the World Cup in Brazil.

“本特” 穿着和球队球员一样的俊俏西装、打着同款领带,他的出现一开始让球员们很困惑,后来球员们就被他逗乐了。英格兰队球员当时正要前往参加两场热身赛,然后启程去巴西参加世界杯。

Security and police swiftly spotted 5 that there was an interloper and he was led away "struggling" and clutching his passport.

安保警察很快发现队伍中有一个入侵者,布罗金奋力挣扎紧紧抓住自己的护照不放,但还是被带走了。

Last year Brodkin, a qualified 6 doctor, was given a conditional 7 caution at North Liverpool Community Justice Centre after he duped security at a Premier 8 League match and limbered up alongside players.

布罗金还是位有执业医师资格的专业医生,去年他在英超联赛中骗过安保人员,混在做赛前准备活动的球员身边,他因此得到了北利物浦司法中心提出的附条件警告。

In the stunt 9, before Manchester City's game at Everton on 16 March 2013, Brodkin dressed as Bent, with blond highlights, shark-fin haircut and designer stubble, to blend in with players including Joe Hart and Gareth Barry before kick-off.

2013年3月16日,曼城队客场对阵埃弗顿队比赛前,布罗金把自己打扮成本特的样子,借金色尖顶的发型和有型的小胡须,他得以混迹于乔·哈特和加雷斯·巴里在内的球员中,随后他被人发现带走了。

Bent was charged with going on to the playing area, contrary to the Football Offences Act, but the charge was later withdrawn 10 and Brodkin was issued with a six-month conditional caution.

本特因擅闯赛区而被控告违反了足球行为条例,但后来控告被取消了,布罗金得到了6个月的附条件警告。

The Jason Bent character is Brodkin's take on the lifestyle enjoyed by professional footballers.

布罗金在扮演詹森·本特这一人物角色时,力求打造一种职业足球运动员喜欢的生活方式和风格。(本文由在线英语听力室整理编辑)



n.班,小队,小团体;vt.把…编成班或小组
  • The squad leader ordered the men to mark time.班长命令战士们原地踏步。
  • A squad is the smallest unit in an army.班是军队的最小构成单位。
n.喜剧演员;滑稽演员
  • The comedian tickled the crowd with his jokes.喜剧演员的笑话把人们逗乐了。
  • The comedian enjoyed great popularity during the 30's.那位喜剧演员在三十年代非常走红。
n.爱好,癖好;adj.弯的;决心的,一心的
  • He was fully bent upon the project.他一心扑在这项计划上。
  • We bent over backward to help them.我们尽了最大努力帮助他们。
混合,混入( mingle的过去式和过去分词 ); 混进,与…交往[联系]
  • The sounds of laughter and singing mingled in the evening air. 笑声和歌声交织在夜空中。
  • The man and the woman mingled as everyone started to relax. 当大家开始放松的时候,这一男一女就开始交往了。
adj.有斑点的,斑纹的,弄污了的
  • The milkman selected the spotted cows,from among a herd of two hundred.牛奶商从一群200头牛中选出有斑点的牛。
  • Sam's shop stocks short spotted socks.山姆的商店屯积了有斑点的短袜。
adj.合格的,有资格的,胜任的,有限制的
  • He is qualified as a complete man of letters.他有资格当真正的文学家。
  • We must note that we still lack qualified specialists.我们必须看到我们还缺乏有资质的专家。
adj.条件的,带有条件的
  • My agreement is conditional on your help.你肯帮助我才同意。
  • There are two forms of most-favored-nation treatment:conditional and unconditional.最惠国待遇有两种形式:有条件的和无条件的。
adj.首要的;n.总理,首相
  • The Irish Premier is paying an official visit to Britain.爱尔兰总理正在对英国进行正式访问。
  • He requested that the premier grant him an internview.他要求那位总理接见他一次。
n.惊人表演,绝技,特技;vt.阻碍...发育,妨碍...生长
  • Lack of the right food may stunt growth.缺乏适当的食物会阻碍发育。
  • Right up there is where the big stunt is taking place.那边将会有惊人的表演。
vt.收回;使退出;vi.撤退,退出
  • Our force has been withdrawn from the danger area.我们的军队已从危险地区撤出。
  • All foreign troops should be withdrawn to their own countries.一切外国军队都应撤回本国去。
标签: 世界杯
学英语单词