时间:2019-02-15 作者:英语课 分类:英语口语


英语课

   在英文里,常用来表达“封杀”的有shut out、throw out、force out、ban,我们来分别看一下。


  1. Shut out
  Shut out 有“把……排除在外Exclude, deny entry to, block”的意思,演变为现在的流行语“封杀”,例如:
  1. Anyone convicted of a crime is shut out from the legal profession.
  有犯罪前科的人不能从事法律行业。
  2. Right now one can generally confirm that domestic internet companies are uniting to shut out Gmail.
  目前大体可以确认,国内的网络公司在联手封杀Gmail服务。
  2. Throw out
  Throw out 从字面上看,大家也不难猜出它的意思,就是“抛弃,扔掉,赶出”,总之就是一种“禁止”的意思,
  例如:
  1. We threw out her proposal.
  我们拒绝了她的提议。
  2. He was thrown out of the country club for failing to pay his dues.
  他付不起会费,被乡村俱乐部除名了。
  3. The bartender threw out the drunk.
  男侍把醉汉赶了出去。
  4. It's your play. The runner was thrown out in a close play.
  该由你走了。赛跑者已被封杀出局。
  3. Force out
  Force out 最初指在体育的垒球运动中“封杀出局”:即当击球员成为跑垒员时,造成击跑员或前位跑垒员丧失跑垒的权利,而被封杀出局。现在这个词也用来指一般的“封杀”,例如:
  High rents force out Veteran Clubs in New York City.
  纽约城高昂的租金封杀了老兵俱乐部。
  4. Ban
  Ban也是用来表达“禁止”,也可以理解为“封杀”,比如:
  The world's first ban on overly thin models at a top-level fashion show in Madrid has caused outrage 1 among modeling agencies and raised the prospect 2 of restrictions 3 at other catwalk pageants 4.
  马德里高级时装秀首次封杀骨感模特,这一行为引起了模特经纪公司的愤怒,其他时尚秀也可能会出台类似禁令。
  However, it has stopped short of following the lead of authorities in Italy and Spain by imposing 5 a ban on the skinniest models.
  然而,英国时装理事会并没有效仿意大利和西班牙的有关组织封杀过瘦模特的做法。

n.暴行,侮辱,愤怒;vt.凌辱,激怒
  • When he heard the news he reacted with a sense of outrage.他得悉此事时义愤填膺。
  • We should never forget the outrage committed by the Japanese invaders.我们永远都不应该忘记日本侵略者犯下的暴行。
n.前景,前途;景色,视野
  • This state of things holds out a cheerful prospect.事态呈现出可喜的前景。
  • The prospect became more evident.前景变得更加明朗了。
约束( restriction的名词复数 ); 管制; 制约因素; 带限制性的条件(或规则)
  • I found the restrictions irksome. 我对那些限制感到很烦。
  • a snaggle of restrictions 杂乱无章的种种限制
n.盛装的游行( pageant的名词复数 );穿古代服装的游行;再现历史场景的娱乐活动;盛会
  • It is young people who favor holding Beauty pageants. 赞成举办选美的是年轻人。 来自互联网
  • Others say that there's a fine line between the pageants and sexual exploitation. 其他人说,选美和性剥削之间只有非常细微的界线。 来自互联网
adj.使人难忘的,壮丽的,堂皇的,雄伟的
  • The fortress is an imposing building.这座城堡是一座宏伟的建筑。
  • He has lost his imposing appearance.他已失去堂堂仪表。
标签: 口语
学英语单词
activate access
acute discharge
ADSCs
alternative accounting method
Altretaminum
ammetre
annual working program
antinitrogen
as a setting
automatic shorebased acceptance checkout equipment
Beko
Berëzovskaya
bit-oriented protocol
blacksmith's shop
Bomb.
brasserie
Burnet's axiom
cerebropathia
coastal-gunfirecontrol radar
conispiral
Cook Canyon
copying error
crop microclimate
ctia
cunniff
decision-directed learning
depth multiplexing
ectopia of urinary bladder
elasmosaur
entrance knob
euaspa tayal
exact sequences
forgivance
generalized circles
get the whip hand of someone
Hadol
harmonic balancer
head grouting
high-clearance liquid nitrogen applicator
histoire
hla-dr4
howlet
input data error
internal expansion
ionic theory
jenkinses
kocherization
leader and timing tape
Madanhāti
make a matter
management of risk
marproof
master level control
mcnaught
mixed rearing infection
monochromating crystal
morningglory
motors
mud factor movement
multiple on course signal
musculi depressor anguli oris
needs-baseds
non-adapted nozzle
nonmortgaged
nrp
p-phenolsulfonic acid
pass'd
patrilaterally
patrol telephone
Peking white pear
perfect square
perley
phlegmatizes
phloxine
pipettors
pro-circer
psychical fallacy
Purnia(Purnea)
R-S nomenclature
real-time display system
recurrent
regaining
ribonucleotide reductase
ridged profile
ringness
root system branches
RPPR
sagiv
signal spectacle
slinketh
straining vice
stretch one's wings
sure as hell
syll.
Trademark Registration Treaty
two crystal spectrum
two-lined chestnut borer
unliquidated damages
ventral tank
whited out
Yellowstone Lake