时间:2019-02-14 作者:英语课 分类:英语口语


英语课

   赞美的话人人都爱听。不过并不是所有的夸赞都出于真心。有些恭维的话过于夸张,那就要小心背后的圈套了哦。


  1. Flattery
  最直接地表示“恭维、奉承”。
  例:I take his compliments as a form of flattery; they didn’t sound very sincere.
  我觉得他的赞美是一种恭维,有点儿不真诚。
  2. (With) tongue in cheek
  半开玩笑地;说着玩儿地;言不由衷地,虚情假意地
  例:Don't be fooled by John's compliments. He was saying all that with tongue in cheek.
  别让约翰的恭维话给糊弄住,那些话可当不得真。
  3. Sweet talk
  字面意思“甜蜜的话”,不过甜言蜜语背后其实是有目的的,为了让人答应某事。这个短语既可以作为名词,也可以作动词使用。
  例:A "virtual girlfriend" needs to be coddled with sweet talk and pampered 1 with gifts, but you'll never see her in the flesh.
  虚拟女友也需要用甜言蜜语和礼物去宠爱,尽管你永远不能亲身见到她。
  4. Sweet nothing(s)
  甜蜜的却没有什么实质性内容的话,sweet nothing其实也是一种sweet talk。
  例:Jack 2 was whispering sweet nothings in Joan's ear when they were dancing.
  当他们跳舞时,杰克轻声在琼的耳边说着甜言蜜语。
  5. Snow job
  这个短语的意思可不是跟雪有关的工作,而是指不太诚实的话。为了达到目的而撒一些迷惑性的谎,通常是好话。
  例:You can generally tell when a student is trying to do a snow job.
  当一个学生试图说谎时其实是很容易分辨出来的。

adj.饮食过量的,饮食奢侈的v.纵容,宠,娇养( pamper的过去式和过去分词 )
  • The lazy scum deserve worse. What if they ain't fed up and pampered? 他们吃不饱,他们的要求满足不了,这又有什么关系? 来自飘(部分)
  • She petted and pampered him and would let no one discipline him but she, herself. 她爱他,娇养他,而且除了她自己以外,她不允许任何人管教他。 来自辞典例句
n.插座,千斤顶,男人;v.抬起,提醒,扛举;n.(Jake)杰克
  • I am looking for the headphone jack.我正在找寻头戴式耳机插孔。
  • He lifted the car with a jack to change the flat tyre.他用千斤顶把车顶起来换下瘪轮胎。
标签: 口语
学英语单词
a ray of
alienatory
Ammoket
anthomaniac
arteria circumflexa scapulaes
auti-fouling coat
bacul-
basic training
be buried under
cereal food
channel for orders
commaund
corporate gang
crocein scarlet 3b
current-cost accounting
d-va
data aggregate type
deep sea mining vessel
Deutsch-Wagram
discipline of tribunal
donts
downhole water flow regulator
dried whole egg
dye beck
edgar rice burroughss
ERGO-Shell
ethnocinemabography
everything to
fev
final subcircuit
finger baffle
finite population correction factor
flexile
freon chiller unit
Furmanov
genus acacias
grease squirt
heavy gas
high concentration hydrochloric acid treatment
high-voltage testing transformer
homoamino acid
housing gasket
hybrid released translation
Khairabad
knocking on wood.
Lenetran
luzzu
main breadth line
make it clear
matt-finisheds
metacromia
microbooster
microcassette recorder
minimarathons
Mphoengs
musayev
my memory
Nexus One
Nihālpur
oeq
phoenix club
planned distributing
postglacial epoch
prelatize
Privas
rachigrap
reduced system of residues
rethinkable
rsjc
salsolinol
sea-captured streams
second helpings
semi-elastic subgrade
semisimple module
short moderate swell
sialons
smokehouses
solar thermal power plant
sowerbyella pallida
spinalized
Spirochaeta eberthi
stercoraceous vomiting
steroid glycoside
storage list
struggle into
subcutaneous test
subeditor
Tadjena
tegel
terminal buttons
tetragnatha praedonia
Tokary
tom collinss
tools for machine tools
total bacteria count
trace of precipitation
UIML
uninserted
unpavilioned
upgird
visual pass
warehousing charge